"etappenplan" - Traduction Allemand en Arabe

    • خريطة الطريق
        
    • خريطة طريق
        
    • وخريطة
        
    Der Sicherheitsrat unterstreicht, dass viele der wesentlichen Aufgaben, die der Etappenplan der Internationalen Arbeitsgruppe vorsieht, noch auszuführen sind. UN ”ويؤكد مجلس الأمن أن العديد من المهام الأساسية المحددة في خريطة الطريق التي أعدها الفريق ما زالت لم تنفذ.
    in Bekräftigung seiner nachdrücklichen Unterstützung für die Führungsrolle, die der Sonderbeauftragte des Generalsekretärs im Rahmen seiner Bemühungen um die Förderung eines alle Seiten einschließenden Dialogs, insbesondere durch seinen Etappenplan für den Dialog zwischen den Führern der Übergangs-Bundesinstitutionen, wahrnimmt, UN وإذ يؤكد مجددا دعمه الشديد للدور القيادي الذي ينهض به الممثل الخاص للأمين العام في إطار سعيه لإجراء حوار شامل يضم جميع الأطراف، ولاسيما من خلال خريطة الطريق التي أعدها من أجل الحوار بين قيادات المؤسسات الاتحادية الانتقالية،
    „Der Sicherheitsrat begrüßt den Etappenplan für die Rückkehr der Binnenvertriebenen und die Durchführung des Abyei-Protokolls („Etappenplan“) vom 8. Juni, der zwischen der Nationalen Kongresspartei und der Sudanesischen Volksbefreiungsbewegung vereinbart wurde. UN ”يرحب مجلس الأمن بخريطة الطريق المعتمدة في 8 حزيران/يونيه بشأن عودة المشردين داخليا وتنفيذ برتوكول أبيي (”خريطة الطريق“) بين حزب المؤتمر الوطني والحركة الشعبية لتحرير السودان.
    13. ersucht daher die Internationale Arbeitsgruppe, so bald wie möglich in Absprache mit allen ivorischen Parteien einen Etappenplan für die Abhaltung freier, fairer, offener und transparenter Wahlen, so bald wie möglich und spätestens bis zum 31. Oktober 2006, zu erarbeiten, insbesondere betreffend UN 13 - يطلب بالتالي إلى الفريق العامل الدولي أن يضع في أقرب وقت ممكن، وبالتشاور مع جميع الأطراف الإيفوارية، خريطة طريق لإجراء انتخابات حرة ونزيهة ومفتوحة وشفافة في أقرب وقت ممكن، على ألا يتجاوز 31 تشرين الأول/أكتوبر 2006، تتعلق على وجه التحديد بالتالي:
    mit dem erneuten Ausdruck seiner Anerkennung für die Arbeit der Kommission für Friedenskonsolidierung und unter Begrüȣung des Ergebnisses ihrer Sondertagung auf hoher Ebene über Sierra Leone am 10. Juni 2009, in dem ein Etappenplan für das weitere Engagement der Kommission in Sierra Leone im Einklang mit der von der Regierung aufgestellten Agenda für den Wandel festgelegt wurde, UN وإذ يؤكد من جديد تقديره لأعمال لجنة بناء السلام، ويرحب بنتائج دورتها الاستثنائية الرفيعة المستوى بشأن سيراليون المعقودة في 10 حزيران/يونيه 2009، والتي وضعت خريطة طريق لاستمرار تعاون اللجنة مع سيراليون بما يتماشى مع برنامج الحكومة للتغيير،
    Mit der Ernennung Nur Hassan Husseins bietet sich eine neue Chance, weitere Fortschritte beim Dialog und bei der politischen Aussöhnung, bei der Bewältigung der humanitären Krise in Somalia und bei der Umsetzung der Ergebnisse des Kongresses der nationalen Aussöhnung zu erzielen, die zu einem Etappenplan für den Rest des Übergangszeitraums und zu demokratischen Wahlen in Somalia führen, wie dies in der Übergangs-Bundescharta vorgesehen ist. UN ويتيح تعيين نور حسن حسين فرصة مجددة لإحراز المزيد من التقدم تجاه إقامة الحوار وتحقيق المصالحة السياسية، ومعالجة الأزمة الإنسانية في الصومال، وتنفيذ نتائج مؤتمر المصالحة الوطنية، مما يؤدي إلى رسم خريطة طريق لما تبقى من الفترة الانتقالية، وإجراء انتخابات ديمقراطية في الصومال، على النحو المحدد في الميثاق الاتحادي الانتقالي.
    j) einen Vorschlag für einen Detailplan und einen Etappenplan zur Umsetzung des Rahmens für das organisationsweite Risikomanagement und die interne Kontrolle; UN (ي) اقتراح خطة وخريطة طريق مفصلتين لتنفيذ إطار إدارة المخاطر في المؤسسة والرقابة الداخلية؛
    "Der Sicherheitsrat würdigt Premierminister Charles Konan Banny für seine in Zusammenarbeit mit Präsident Laurent Gbagbo ergriffenen Initiativen, die dem mit Resolution 1633 (2005) und dem Etappenplan der Internationalen Arbeitsgruppe definierten Friedensprozess, der zur Abhaltung freier, offener, fairer und transparenter Wahlen bis spätestens 31. Oktober 2006 führen muss, einen neuen Impuls gegeben haben. UN ”يثني مجلس الأمن على رئيس الوزراء، تشارلز كونان باني، للمبادرات التي اتخذها بالتعاون مع الرئيس لوران غبغابو، والتي بثت زخما جديدا في عملية السلام على النحو المحدد في القرار 1633 (2005) وخريطة الطريق التي وضعها الفريق العامل الدولي، والتي يجب أن تفضي إلى إجراء انتخابات حرة ومفتوحة ونزيهة وشفافة بحلول 31 تشرين الأول/أكتوبر 2006.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus