"etwas aus" - Traduction Allemand en Arabe

    • شيئاً من
        
    • شيء من
        
    • شيئًا من
        
    • شيئا من
        
    • شيء ما من
        
    • شيءٍ من
        
    • بعض الراحة
        
    • شيئاً ما في
        
    • شئ من
        
    • ببعض الراحة
        
    • قسطًا
        
    Also, Evan, wähle etwas aus, das du dir klar vorstellen kannst. TED إيفين اختر شيئاً من القائمة هنا يمكنك تصوره في دماغك
    Ich erschaffe etwas aus dem Nichts, mit der reinen Kraft der Logik. TED اصنع شيئاً من لا شيء، بقوة المنطق الخالصة.
    Meine Unterkleider, sie sind nicht... lch wollte immer etwas aus Seide machen. Open Subtitles ملابسي الداخلية اردت دائما صنع شيء من الحرير
    Und dann begann etwas in mir zu wachsen, etwas aus dem Grund meiner Seele. Open Subtitles وعندها، شيء ما بدخلي بدأ يتزايد، شيء من أعماق روحي.
    Natürlich. Ein Angestellter wird Ihnen etwas aus der Küche holen. Open Subtitles بالتأكيد،سأجعل أحد الخدم يجلب لك شيئًا من المطبخ
    Wenn man glaubt, etwas aus dem Nichts erschaffen zu können... ist es schwierig, zu widerstehen. Open Subtitles عندما تبدأ فى التفكير بصنع شيئا من لا شيء ستكون مقاومة ذلك صعبة جدا
    Vor 5 Minuten wurde seine Visitenkarte mit etwas aus meiner Privatsammlung verbrannt. Open Subtitles وخمس دقائق بعدها، أحرقت بطاقة عمله .... مع شيء ما من
    Als wir es für den schwedischen Wettbewerb einreichten, hielten wir es für ein wirklich cooles Konzept, aber es sah nicht unbedingt wie etwas aus dem Norden Schwedens aus. TED وعندما نافسنا به في السويد كان يبدو أنه مشروع رائع، لكنه في الحقيقة لم يبد انه يشبه شيئاً من شمال السويد
    Hagrid hat bei Gringotts etwas aus einem Verlies geholt. Open Subtitles يوم كنت في جرنجوت، أخذ هاجريد شيئاً من قبو ما
    Hagrid hat bei Gringotts etwas aus einem Verlies geholt. Open Subtitles يوم كنت في جرنجوت، أخذ هاجريد شيئاً من قبو ما
    Sie haben mir nicht gesagt, dass Sie etwas aus dem Raumschiff gestohlen haben. Open Subtitles لم تخبرني أنك سرقت شيئاً من تلك المركبة الفضائية
    Ich möchte etwas aus der Sicht der Dienstmädchen schreiben. Open Subtitles أرغب أن أكتب شيئاً من وجهة نظر المساعدة.
    Ich meine, wie stiehlt man überhaupt etwas aus einem verschissenen Computer, nicht wahr? Open Subtitles أعني كيف ستسرق شيئاً من الحاسوب على أية حال، صحيح؟
    Und dann begann etwas in mir zu wachsen, etwas aus dem Grund meiner Seele. Open Subtitles وعندها، شيء ما بدخلي بدأ يتزايد، شيء من أعماق روحي.
    Dann vielleicht etwas aus der Opiate Familie. Open Subtitles لذا من المحتمل أي شيء من مجموعه الفوبيات
    Natürlich. Ein Angestellter wird Ihnen etwas aus der Küche holen. Open Subtitles بالتأكيد،سأجعل أحد الخدم يجلب لك شيئًا من المطبخ
    Ich schwöre es, mit diesem Mann zu arbeiten hat etwas aus der Bahn geworfen. Open Subtitles أقسم أن العمل مع رجل قد أزاح شيئًا من التدريج.
    Ich schätze, ich werde mir etwas aus der Krankenhauscafeteria holen, wo ich alle meine Mahlzeiten herbekomme seitdem ich nirgendwo hingehen kann. Open Subtitles اظن انني ساتناول شيئا من كافيتريا المشفى حيث اتناول كل وجباتي بما انني لا استطيع الذهاب الى اي مكان
    Er holte gerade etwas aus der Brusttasche dieses Mannes. Open Subtitles شيء ما من الجيب الصدري لهذا الرجل أهي محفظة؟ مم..
    Mit Ihrem Einverständnis, würde ich gerne etwas aus der heiligen Schrift lesen. Open Subtitles بعد إذنِك، أُريدُ أن أبدأَ بقِرأةِ شيءٍ من الإنجيل
    Du ruhst dich lieber etwas aus, du musst nämlich heute Nacht spielen. Open Subtitles من الأفضل أن تحصل على بعض الراحة لأنك ستعزف هذه الليلة
    Ich habe etwas aus meinem Leben gemacht. Open Subtitles لقد مضيت وأنجزت شيئاً ما في حياتي
    Hey, hör mal, ergab sich etwas aus der Tasche, die wir aus dem Flugzeug haben? Open Subtitles إستمعي ، هل حصلنا على اي شئ من تلكَ الحقيبة التي وجدناها في الطائرة؟
    Jetzt ruh dich etwas aus und überleg es dir. Ja? Open Subtitles والآن إحظي ببعض الراحة وفكري بالأمر, حسناً؟
    In Ordnung, Gentlemen, ruhen Sie sich etwas aus. Sie werden das brauchen. Open Subtitles نالوا قسطًا من الراحة يا سادة، فستحتاجونه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus