Ich hab's euch gesagt, ich bin nicht verrückt. Wir müssen Hilfe holen. | Open Subtitles | هذا ما أخبرتكم لست معتوهة هو هنا لنذهب و نطلب النجدة |
Ihr Schweine, ich hab euch gesagt, dass sie ihn erwischen. Ich hab's gewusst. | Open Subtitles | يا لكم من أوغاد أخبرتكم بأنهم سينالون منه , أخبرتكم بذلك , أيها السفلة |
Ich habe euch gesagt, dass die Zweige eine Metapher für das Herzkranzgefäße betreffende System sei. | Open Subtitles | أخبرتكم أن الفروع كناية عن.. الجهاز الدوري الدموي |
Seht ihr? Ich habe euch gesagt, St. Nicholas ist der Weihnachtsmann. | Open Subtitles | أترون لقد قلت لكم ان القديس نيكولاس هو بابا نويل |
Und ich habe euch gesagt, dass die Schwestern das herausfinden würden. | Open Subtitles | و لقد قلت لكم أن الشقيقات سيكتشفون هذا |
Ich habe euch gesagt, ihr sollt die kleinen Bastarde nicht unterschätzen. | Open Subtitles | اخبرتكم لا تقلّلوا من قدر هؤلاء الأقزامالاوغاد |
Und kaum hat sie euch gesagt, wer ihr seid, fliegt sie in die Luft. | Open Subtitles | وبمجرد أن أخبرتكم بما تكونوا، فجرت نفسها. |
Ich habe euch gesagt, dass es eine dumme Idee ist, unsere Instrumente in der Schule zu lassen. | Open Subtitles | لقد أخبرتكم يارفاق أنها فكرة غبية أن نترك أغراضنا في المدرسة |
Alles klar, nun, ich habe euch gesagt, dass wir nicht mehr in der Garage meiner Eltern üben können. | Open Subtitles | حسنا, أخبرتكم يارفاق أنه ليس بمقدورنا أن نتدرب في مرآب بيتنا بعد الآن |
Ich habe euch gesagt, dass denen, die die Insel betreten, schreckliche Dinge passieren. | Open Subtitles | أخبرتكم أن هذا يحدث لكل من يضع قدمه على هذهِ الجزيرة. |
Ich habe euch gesagt, dass ich ein Geheimnis für mich behalten kann. | Open Subtitles | أخبرتكم يا رفاق أنه باستطاعتي كتمان ســر |
Ich hab es euch gesagt, dass ihr noch nicht bereit seid, alleine rauszugehen. | Open Subtitles | أخبرتكم يا رفاق أنّكم لم تكونوا مستعدين للعمل وحدكم. |
Ich hab euch gesagt, dass ich keine Geschenke will, nur... | Open Subtitles | أخبرتكم أنني لا أريد أية هدايا |
Und wenn ich etwas weniger Christ wäre, würde ich sagen, "Ich habe es euch gesagt." | Open Subtitles | وإذا لم أكن مسيحياً، لقلت : "لقد أخبرتكم" |
Ich habe euch gesagt, dass ich das erledigen werde. | Open Subtitles | لقد أخبرتكم إنني اريد حل هذه القضية |
Ich habe euch gesagt, was passieren würde, wenn Ihr mir treu dient. | Open Subtitles | -لقد أخبرتكم ماذا سيحدث ، إن أخلصتم لي، وهذا ما سيحدث إن لم تفعلوا هذا. |
Ich habe euch gesagt, er würde verbessert sein. Und das ist er. | Open Subtitles | أخبرتكم ستكون أكثر دقة وما إلى ذلك. |
Ich habe euch gesagt das ich einen Moment vor der Visite brauche. | Open Subtitles | قلت لكم انني أردت بعض الوقت قبل الدورات |
- Ich habe euch gesagt, das es riskant ist. | Open Subtitles | لقد قلت لكم إنه محفوف بالمخاطر |
Ich habe euch gesagt, dass man diesen Wilden nicht trauen kann. | Open Subtitles | - لقد قلت لكم لن هؤلاء المتوحشون لا يمكن الوثوق بهم . - هذا صحيح ! |
Hey, was habe ich euch gesagt? | Open Subtitles | ماذا اخبرتكم ماذا اخبرتكم عن هذا الرجل |