"euren sohn" - Traduction Allemand en Arabe

    • ابنك
        
    • إبنك
        
    • أبنك
        
    • ابنكِ
        
    • ابنكَ
        
    • ولدك
        
    • ولدكِ
        
    • لولدك
        
    Ich achte Euch dafür, dass ihr Euren Sohn zurückholen wollt. Open Subtitles أردتك أن تعرف أنني أحترمك لأنك تريد إستعادة ابنك
    Dort, in dem Schatten des Kastanienhains, sah ich Euren Sohn. Open Subtitles حيث بستان شجر الجميز رأيت ابنك يسير فى الصباح الباكر
    Habt keine Angst um Euren Sohn, Freunde! Open Subtitles أرجوك، لا تخاف على إبنك يا صديقي لن يستطيعوا إيذائه لأنه يلبس سوار أنوبيس
    Ich beanspruche die englische Krone und heirate Euren Sohn. Open Subtitles سأطالب بحقوقى فى انجلترا وسوف أتزوج أبنك
    Ich verliere den Mann, den ich liebe, und dabei rette ich Euren Sohn. Open Subtitles إني أخسر الرجل الذي أحبه، إني أنقذ ابنكِ.
    Sagte ich nicht, dass ich Euren Sohn den Drachen töten lassen könne? Open Subtitles ألم أقل لك، أنّي أستطيع أن أجعل ابنكَ يذبح التنّين؟
    Der Mann zu sein, den Ihr haben wolltet, jemand auf den Ihr stolz sein könnt ihn Euren Sohn zu nennen. Open Subtitles لأكون لرجل الذي أردتنى أن أكونه شخص، تكون فخور بدعوته ولدك
    Cara, es gibt nichts Wichtigeres als Euren Sohn. Open Subtitles (كارا) ، لا يوجد ما هو أهمّ من ولدكِ.
    Benachrichtigt Euren Sohn. Open Subtitles أرسل خطابًا لولدك.
    Mutter Maria, ich bete zu Euch, ich flehe Euch in aller Demut an... bei all meiner Liebe für Euch und Euren Sohn Jesus Christus... Open Subtitles سيدتي, مولاتي, أنا أدعوك أنا أتضرع إليك بكل تواضع, من أجل الحب الذي أكنه لك ومن أجل ابنك يسوع المسيح
    Richter für Euren Sohn zu sein, ist nicht so verlockend. Open Subtitles أن تطلب مني الحكم على ابنك ليس مغرياً لي.
    Ihr könnt Euren Sohn sehen... sobald Ihr mir alles erzählt habt. Open Subtitles ربما يمكنك رؤية ابنك بمجرد أخباري بكل شيء
    Ihr habt diese eine Chance, Euren Sohn zu retten, und Ihr werdet eine Chance haben, Euer Königreich zu retten. Open Subtitles أمامك فرصة واحدة لإنقاذ ابنك وسيكون أمامك فرصة واحدة لإنقاذ مملكتك
    Mein Gebet möge erhört werden, dass Ihr mich so liebt wie Euren Sohn. Open Subtitles و سوف اصلى دائماً حتى تحبنى مثل ابنك
    Wenn es zum Schlimmsten kommen wird, nehme ich Euren Sohn in Obhut. Open Subtitles لو سـاء الامر ، ابنك سيكون تحت رعايتي
    Alleine die Andeutung, dass der Bruder der Königin versucht hat, Euren Sohn zu töten, würde als Hochverrat bezeichnet werden. Open Subtitles مجرد إفتراح أن أخ الملكة حاول قتل إبنك سيعتبر خيانة
    Ihr müsst Euch dieser Herausforderung stellen, tut es für Euren Sohn, für Frankreich! Open Subtitles يجب أن تكوني على قدر التحدي ,لمصلحة إبنك لأجل فرنسا
    Ihr könnt Euren Sohn wieder haben ... unter einer Bedingung ... Open Subtitles يمكنك أن تستعيد إبنك بشرط واحد
    Ihr habt Euren Sohn gebeten, mich vor Minos zu retten. Open Subtitles أبنك ذكر لي بأنكِ من طلبتِ منه أن يخلصني من رجال الملك ماينوس
    Helft mir, König Francis zu stürzen und Elisabeth wird Euren Sohn befreien. Open Subtitles ساعدني بالاطاحه بفرانسس والملكه اليزابيث سوف تطلق سراح أبنك
    - Ihr wisst, wer Euren Sohn tötete. Open Subtitles {\fnAdobe Arabic}.مهلاً ، إنّكِ تعرفين قاتل ابنكِ {\fnAdobe Arabic}.أمّا
    Es geht auch um Euren Sohn. Open Subtitles إنه أيضا حول ابنكِ.
    Wenn Ihr diesen Dolch stehlen könntet, dann beherrscht Ihr den Dunklen selbst, und niemand könnte Euch Euren Sohn wegnehmen. Open Subtitles إن استطعتَ أن تسرق الخنجر... ستتمكّن من السيطرة على القاتم بنفسك، و لن يستطيع أحدٌ أن يأخذ ابنكَ منك.
    Unser Kampf geht nicht gegen Euren Sohn, sondern das, was in ihm ist. Open Subtitles معركتنا ليس مع ولدك ولكن مع الذي داخله
    Benachrichtigt Euren Sohn. Open Subtitles أرسل خطابًا لولدك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus