"eurer familie" - Traduction Allemand en Arabe

    • عائلتك
        
    • عائلتكم
        
    • لعائلتك
        
    • عائلتكِ
        
    • أسرتك
        
    • عائلتكما
        
    • أسرتكم
        
    Ihr hattet alle diese Schränke, und keiner in Eurer Familie ist schwul? Open Subtitles كان لديك كل هذه الخزانات، ولا أحد في عائلتك مثلي الميول؟
    Wenn Ihr es Euch überlegt, mache ich Eurer Familie das Leben schwer. Open Subtitles يمكنني أن أجعل حياة عائلتك صعبة أو يجب عليكِ اعادة التفكير
    Wer steht Euch bei und schützt die Interessen Eurer Familie andauernd. Open Subtitles من وقف بجانبك وقام بحماية مصالح عائلتك في كل مره
    Und ihr werdet rund um die Uhr drandenken, zur großen Freude Eurer Familie und Freunde. Open Subtitles وهو كل ما ستفكرون فيه صباحاً ومساءاً وسيأتي علي حساب عائلتكم واصدقائكم
    Es scheint, als würde ich Eurer Familie nur Unglück bringen. Open Subtitles لأكون صادقا معك يبدو أن كل نواياي الطيبه لعائلتك لم تؤدي إلا للأذى
    Er wird von demselben Ungeheuer bedroht, das Euch Eurer Familie raubte. Open Subtitles هاجمه الوحشُ ذاته الذي أبعدكِ عن عائلتكِ في الأساس.
    Es war eine Ehre und ein Vergnügen, Eurer Familie zu Diensten zu sein. Open Subtitles لقدكان من الشرف لي أن أخدم أسرتك, طوال هذه السنين.
    Wenn ihr aus diesem Raum geht, seid ihr über Geier informiert. Sprecht mit Eurer Familie, euren Kindern und euren Nachbarn über Geier. TED عندما ستغادر هذه الغرفة، ستكون قد تعلمت عن النسور، لكن أخبر عائلتك وأطفالك، وجيرانك عن النسور.
    Wärst du nach Vail geflogen, oder hättet ihr bei Eurer Familie gefeiert, oder hättest du nicht deinen Tripper bekommen, Open Subtitles لو ذهبت لفيل او قضيت عيد الشكر مع عائلتك او لم تكن مصابا بالزهري او ماشابه
    So macht es Euch nichts aus, wenn ich das Vermögen Eurer Familie beschlagnahme und es meinem Volk zum Geschenk mache. Open Subtitles اذن انت لن تهتم عندما اصادر اصول عائلتك واقدمهم كهدية للشعب
    Wirklich nett. Ich weiß, in Eurer Familie ist das nicht so ausgeprägt. Open Subtitles أنا أعرف أنه ليس هنالك الكثير منها في عائلتك
    Euer, Eurer Familie, ... .. sogar meiner und Königin Elizabeth selbst .. Open Subtitles انت, عائلتك, وحتى انا حتى الملكة اليزابيث نفسها
    Das Ziel war einfach, der Mord an Euch und Eurer Familie. Open Subtitles كانت النهاية واضحة قتلك و قتل عائلتك بأكملها
    Möge keinem Mitglied Eurer Familie je so etwas widerfahren. Open Subtitles أدعو الله أن لا تعيشي لتري عضوا في عائلتك يعامل بوحشية
    Sagt Eurer Familie, dass ihr sie liebt, und verabschiedet euch ein für allemal von der Vergangenheit. Open Subtitles أخبر عائلتك أنك تحبهم وودع الماضي البغيض. للأبد.
    Ich verstehe, dass diese Dinge in Eurer Familie etwas verwirrend sein können. Open Subtitles أنا اقدر هذه الامور قد اتحير في امر عائلتك قليلا
    Entschuldigt, Jungs. Bin immer noch da. Nicht in Eurer Familie. Open Subtitles آسفه يا رفاق، أنا هنا وليس عائلتكم
    Zieht mal eure Köpfe aus dem Arsch Eurer Familie. Open Subtitles أخرجوا رؤوسكم من مؤخراتِ عائلتكم.
    Er gehört einer gewissen guten Fee, die Schutzherrin Eurer Familie ist. Open Subtitles يعود إلى حوريّةٍ عرّابةٍ محدّدةٍ راعيةٍ لعائلتك.
    Ich weiß, dass so etwas in Eurer Familie ab und an Verwirrung stiften kann. Open Subtitles أُقدّر أنّ هذه الأمور قد تكون . مُحيّرة قليلاً في عائلتكِ
    Wenn Ihr den Namen meines Mannes auch nur erwähnt... versichere ich Euch, Eurer Familie werden schlechte Dinge widerfahren. Open Subtitles إذا ذكرت إسم زوجي كثيرا.. أؤكد لك أن الأمور سوف تؤول الى السوء كثيرا مع أسرتك
    Und dieser Mut könnte euch und Eurer Familie gerade das Leben gerettet haben. Open Subtitles و تلكَ الشَجاعة، قد تكون أنقذَتْ حياتكما و حياةَ عائلتكما.
    Ich habe verzweifelt versucht, ihn davon zu überzeugen, dass er dich nicht töten soll, dass das Blutvergießen in Eurer Familie kein endloser Zyklus sein muss. Open Subtitles حاولت مستميتة إقناعه ألّا يقتلك بأنّه لا يتحتّم أن تستمرّ إراقة الدماء في أسرتكم عبر حلقات لا تفنى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus