"ewig in" - Traduction Allemand en Arabe

    • إلى الأبد
        
    Du könntest ewig in die hellen Flammen starren, wie sie in endloser Inkarnation flackern und sich krümmen. TED تستطيع النظر إلى اللهيب الساطع إلى الأبد أثناء ما يتلوى ويضطرب في تجسده اللانهائي.
    Wer weiß? Ich habe nicht vor, ewig in Kalifornien zu bleiben. Open Subtitles و من يعرف ، إننى لا أود أن أبقى فى كاليفورنيا إلى الأبد
    Adrian, Sie können nicht ewig in Ihrer Wohnung bleiben. Open Subtitles 30كَ. أدريان، أنت لا تَستطيعُ إبقَ في بيتِكَ إلى الأبد.
    Ich stehe ewig in Eurer Schuld. Bitte, sagt mir, wie ich Euch danken kann. Open Subtitles أنا مدينٌ لكِ إلى الأبد أرجوكِ، أخبريني كيف أكافئك
    Der Sünder da schmort ewig in der Hölle. Open Subtitles انظر إلى المذنب الفقير في جهنم يتعذب إلى الأبد
    Ihr wisst, Ihr werdet nicht ewig in der Halle der Düfte sein. Open Subtitles أنت تعلمين بأنك لن تعيشي في قاعة العطر إلى الأبد
    Wir kÃ♪nnen sie nicht ewig in der Iso lassen, und je länger sie drin ist, desto angreifbarer werden wir für... Open Subtitles لا نستطيع إبقائها بالحبس الإنفرادي إلى الأبد وكلما زادت المده كلما فتحنا انفسنا لـ..
    Finde es und die gesamte Zaubererschaft wird dich auf ewig in Ehren halten. Open Subtitles إفعل ذلك و سيتم تكريمك بين السحرة، إلى الأبد
    Königin Daenerys wird nicht ewig in Meereen bleiben. Open Subtitles الملكة دينيريس لن تمكث في ميرين إلى الأبد
    Aber trotzdem kämpfte ich mich raus und wurde rückfällig, kämpfte mich raus und wurde rückfällig, kämpfte mich raus und wurde rückfällig, und schließlich verstand ich, dass ich auf ewig in medizinischer und therapeutischer Behandlung bleiben müsste. TED لكن بالرغم من ذلك فقد تحسنت و انتكست، ثم تحسنت و انتكست، ثم تحسنت و انتكست، ثم بالنهاية أدركت حاجتي لأن أتناول الدواء و أخضع للعلاج إلى الأبد.
    Dein Freund auf ewig, in guten wie in bösen Tagen. Open Subtitles صديق إلى الأبد, فى السرّاء والضرّاء.
    Meine Henker verurteilten mich dazu, ewig in der Dunkelheit zu wandern, als sie meinen Kopf im Kreuzgang der Enthaupteten begraben hatten und meinen Körper in der Krypta des Klosters, neben meiner treuen Mabille. Open Subtitles الذين أعدموني حكموا علي أن أهيم على وجهي في الظلام إلى الأبد عن طريق دفن رأسي المقطوعة في صومعة الدير وجسدي في سرداب الدير
    Nun ist er für ewig in dem Haus gefangen." Open Subtitles الآن , هو محبوس بهذا المنزل إلى الأبد
    Dafür stehen wir ewig in deiner Schuld. Open Subtitles . لذا نحن سنكون مدينون إلى الأبد
    Ich könnte ewig in dieser Erinnerung leben. Open Subtitles أستطيع العيش في تلك الذاكرة إلى الأبد
    Dann wollen wir losziehen zum Berg Gottes, damit er seine Gebote auf ewig in Geist und Herz der Unseren schreibe. Open Subtitles إذن لنبدأ فى التحرك إلى جبل الله و حيث يكتب لنا وصاياه فى عقولنا و قلوبنا إلى الأبد !
    Ich stünde ewig in lhrer Schuld. Open Subtitles أنا سأكون مدين إليك إلى الأبد
    Dass er auf ewig in Ihnen bleiben wird. Open Subtitles بأنّه سيكون فيك إلى الأبد.
    Ich werde ewig in deiner Schuld stehen. Open Subtitles سأكون ممتنة لك إلى الأبد
    - Ich könnte ewig in dieser Erinnerung leben. Open Subtitles -يمكنن أن أعيش في تلك الذكرى إلى الأبد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus