Auf lange Sicht sind Rache und Gewalt gegen Extremisten nicht wirksam. | TED | وعلى المدى الطويل، لن يجدي الانتقام والعنف نفعًا ضد المتطرفين. |
Es ist schon ein wenig seltsam, Ms. Vashey, dass jemand der ein wirklicher muslimischer Extremist ist, seine Verbündeten "muslimischen Extremisten" nennt. | Open Subtitles | انه يبدو غريبا قليلا أن الشخص الذي كان متطرف مسلم بالفعل سيشير الى زميله على انه من المسلمين المتطرفين |
Islamische Extremisten, ausgerüstet mit schwerem Baugerät, hatten in den Monaten vor dem 11.9. | Open Subtitles | المتطرفين الإسلاميين، مجهزة بمعدات البناء الثقيلة، في الأشهر التي سبقت إلى 11.9. |
Und nicht nur die islamistischen Extremisten taten dies. | TED | وليس فقط المتطرفون الإسلاميون فعلوا ذلك . |
Während sich das Tempo der Globalisierung und der technologischen Veränderungen beschleunigt, finden Extremisten immer kreativere Arten, ihre Botschaft zu verbreiten. Die Regierungen müssen auf gleiche Weise antworten. | News-Commentary | مع تسارع وتيرة العولمة والتغيرات التكنولوجية، يجد المتطرفون وسائل متزايدة الإبداع لنشر رسالتهم. ولابد أن يكون رد الحكومات من نفس الشاكلة. |
Befürworter sagen, diese Gesetze seien wegen der Extremisten nötig: Vandalen, Brandstifter, Radikale. | TED | الداعمون لهذا القانون يقولون بأنه مطلوب للمتطرفين: المخربين، مشعلي الحرائق، والراديكالية. |
Die überwachte Person wurde von Extremisten erschossen. | Open Subtitles | تم اطلاق النار على الهدف بواسطة متطرفين ما أدى الى موته |
Der Rat verurteilt die von Extremisten fortgesetzt verübten Gewalthandlungen und fordert alle Parteien auf, die Waffenruhe zu achten. | UN | ويدين المجلس استمرار العنف من جانب المتطرفين ويدعو جميع الأطراف إلى احترام وقف إطلاق النار. |
Ihren Angehörigen spreche ich mein tief empfundenes Mitgefühl aus. Die Extremisten, die unsere Kollegen töteten, haben nicht nur ein Verbrechen gegen die Vereinten Nationen, sondern auch gegen Irak selbst begangen. | UN | إن هؤلاء المتطرفين الذين قتلوا زملاءنا إنما ارتكبوا جريمة، لا في حق الأمم المتحدة وحدها ولكن في حق العراق نفسه. |
Daher arbeiten wir mit einem Netzwerk ehemaliger Extremisten. | TED | لذا نعمل مع شبكات من المتطرفين السابقين. |
Jede Woche nehmen religiöse Extremisten ein weiteres afrikanisches Dorf ein. | TED | كل أسبوع، المتطرفين الدينين يأخذون قرية أفريقية اخري. |
Und dann wurden sie natürlich von den Extremisten und Politikern auf der anderen Seite benutzt. | TED | ثم، بالطبع، إستغلها المتطرفين و السياسيين من الجانب الآخر. |
Selbstverständlich werden die Extremisten diese Lösung hassen. Dagegen werden die Gemäßigten – alle Gemäßigten – sie akzeptieren, wenn auch mit Trauer. | News-Commentary | مما لا شك فيه أن المتطرفين سوف يكرهون هذا الحل. إلا أن المعتدلين ـ كل المعتدلين ـ سوف يقبلونه، ولو على مضض. |
Viele Moslems betrachteten ihn als ein Monster. Aber er rettete den Islam vor den Extremisten. | Open Subtitles | اعتبره كثير من المسلمين وحشاً ولكنّه أنقذ الإسلام من المتطرفين |
Das ist nicht wahr. Was stimmt, ist, dass ein Kampf auf Leben und Tod über die Zukunft des Islam im Gange ist, bei dem Extremisten darauf abzielen, sowohl die aufgeschlossene Tradition des Islam als auch die moderne Welt zu unterwandern. | News-Commentary | هذا غير صحيح. والحق هو أن صراع حياة أو موت يدور الآن حول مستقبل الإسلام، حيث يسعى المتطرفون إلى تخريب تقاليد العقل المنفتح المتقبل للأفكار الجديدة التي يتسم بها الإسلام الصحيح، وتدمير العالم الحديث في الوقت نفسه. |
Bei einem Ideenstreit siegen normalerweise die Extremisten über die Gemäßigten. In Pakistan trägt der Extremist heutzutage ein islamisches Gewand und steht für den Schöpfer, für den Glauben und für eine theokratische Ordnung. | News-Commentary | في أي تنافس بين الأفكار، فإن الأفكار المتطرفة تنتصر عادة على الأفكار المعتدلة. وفي باكستان يرتدي المتطرفون اليوم الزي الإسلامي، ويزعمون نصرتهم للخالق والعقيدة والنظام الديني. ولكن ما الذي قد يناصره الباكستاني الليبرالي في المقابل؟ وهل في باكستان اليوم من يدعو إلى إقامة دولة ليبرالية ديمقراطية؟ |
Militante Islamisten töteten den ägyptischen Friedensstifter Anwar Sadat, ein militanter Jude den angehenden Friedensstifter Jitzhak Rabin. Auf beiden Seiten haben die gewalttätigen Extremisten ihre Aktivitäten immer dann verschärft, wenn es der Mehrheit gelungen war, einem Friedensschluss näher zu kommen. | News-Commentary | لم يتورع المتطرفون على كل من الجانبين عن الاغتيالات السياسية. فقتل المتطرفون الإسلاميون أنور السادات ، صانع السلام المصري، بينما قتل أحد المتطرفين اليهود إسحاق رابين ، الرجل الذي كان قد يصبح أحد صناع السلام. |
Dieses Bild ist Kryptonit für Extremisten. | TED | تعدّى هذه الصورة مثل الكريبتونيت بالنسبة للمتطرفين. |
Kurz darauf wurde er von anti- honduranischen Extremisten geschnappt. | Open Subtitles | وقت قصير بعد ذلك ، وقالوا انه اختطف من جانب متطرفين معادين لهندوراس |
Der Arabische Frühling hat Regierungen hervorgebracht, viele sind islamische Regierungen, die wissen, dass sie es für ihre eigene Selbsterhaltung mit den Extremisten in ihren Reihen aufnehmen müssen. | TED | و الربيع العربي أفرز حكومات العديد منها إسلامية من كان ليظن ذلك، لأجل الحفاظ على ذاتها تحتاج أن تحذف التطرف من مفاهيمها |
Ich habe einen Artikel geschrieben über Extremisten in der Bay-Area und die haben mich gesucht. | Open Subtitles | كنت اكتب مقالة عن مجموعة متطرفة في منطقة الخليج |
Mein Sohn, diese Männer sind religiöse Extremisten, den kirchlichen Gerichten unterstellt. | Open Subtitles | يابُني هؤلاء الرجال هم متطرفون دينيون مسؤولين أمام المحاكم الكنيسية |
Verfassungsrechtliche Extremisten, um... um genau zu sein. | Open Subtitles | دستوريين متطرّفين إن شئت الدقّة |
Fünf mutmaßliche Extremisten wurden bei einem US Drohnen Angriff in der FATA getötet. | Open Subtitles | خمسة من المسلحين المشتبه بهم تم قتلهم بهجمة من صاروخ أمريكي في المنطقة القبلية. |
Und die werden wir auch brauchen... denn im Weißen Haus sitzt ein Typ... der alle Extremisten repräsentiert, vor denen die Menschen hierher flohen. | Open Subtitles | وسوف نحتاجها بسبب أولئك الرجال في البيت الأبض الذين يحمون كل متطرفي الدين الذين جائوا من كل بلد لكن لأن هناك در فعل عنيف خلف كل تصرف عدالة |
Chinesische Extremisten, die verdammten Basken, mir egal, solange sie den verlangten Preis zahlen und sie einsetzen. | Open Subtitles | المُتطرفين الصينين، مُنظمة التحرير الفلسطينية، مُنظمة الباسك الفرنسية. لا أكترث. طالما يملكون السعر المطلوب و على إستعدادٍ لإستخدامها. |