"fähigkeit zu" - Traduction Allemand en Arabe

    • وقدرتها على
        
    • قدرة
        
    • قدرتهم
        
    • للقدرة على
        
    In dieser Hinsicht beabsichtigt der Sicherheitsrat, mit dem Sekretariat rasch alle Optionen hinsichtlich der Dislozierung und der Funktionen der UNMEE im Kontext ihres ursprünglichen Zwecks, ihrer Fähigkeit zu wirksamem Handeln und der verschiedenen verfügbaren militärischen Optionen zu überprüfen. UN ”وفي هذا الصدد، ينوي مجلس الأمن أن يقوم على الفور، مع الأمانة العامة، باستعراض جميع خيارات عمليات نشر البعثة ووظائفها في سياق الغرض الأساسي منها وقدرتها على العمل بفعالية، والخيارات العسكرية المختلفة المتاحة.
    Sie hält mindestens zwei Wochen an und beeinträchtigt unsere Fähigkeit zu arbeiten, zu spielen und zu lieben stark. TED إنه باق علي الأقل لمدة إسبوعين متواصلين، ويتداخل بطريقة سيئة مع قدرة الفرد على العمل، واللعب أو الحب.
    Mein Land hat mich gelehrt, dass die menschliche Fähigkeit zu lieben, Göttlichkeit gleicht. TED لقد علمتني بلدي أن قدرة الإنسان على الحب هي أقرب للتقوى.
    Man füllt ihre Herzen mit Hass, man nimmt ihnen die Fähigkeit zu zivilisierter Trauer... und verdammt sie zur Barbarei. Open Subtitles تصلّب قلوبهم بالكره تأخذ قدرتهم للنزاهة المتحضّرة تجذبهم للرغبة بالدم
    Wir nehmen also dazu etwa eine Ratte, um eine neue Fähigkeit zu erlernen, die es erfordern könnte, dass die Ratte ihre Pfote benutzt, um bestimmte manuelle Griffweisen zu beherrschen, so wie wir ein Kind untersuchen und dessen Fähigkeit, Teilkenntnisse zu erwerben, oder eine allgemeine Fertigkeit, wie die Lesefähigkeit, zu erlangen. TED لذلك قد نستعمل فأرا، على سبيل المثال، لاكتساب مهارة أو قدرة جديدة قد تستدعي الفأر أن يستخدم مخلبه ليكون خبيرا في بعض قدرات القبض المحددة مثل ما يمكن لنا أن نلاحظ طفلا وقدرته على اكتساب المهارات الفرعية أو المهارة العامة للنجاح في شيء مثل اكتساب الخبرة للقدرة على القراءة.
    Natürlich hat KI noch nicht annähernd die gleiche universelle Fähigkeit, zu lernen und zu planen wie ein menschliches Wesen. TED والآن بالطبع، فإن الذكاء الصناعي غير بعيد عن الحصول على قدرة في مجالات عديدة تمكنه من التعلم والتخطيط مثل ما يفعل الإنسان.
    Rochefort Fähigkeit zu leiden war bemerkenswert. Open Subtitles قدرة "روشفور" على المعاناة كانت إستثنائية.
    Die nachhaltige Entwicklung verfolgt vordringlich eine zweifache Zielsetzung: den wirtschaftlichen Bedürfnissen der heutigen Generation Genüge zu tun, ohne künftigen Generationen die Fähigkeit zu nehmen, ihren Bedürfnissen ebenfalls gerecht zu werden, und dabei gleichzeitig die Umwelt zu schützen. UN 177 - يتألف الهدف الأساسي للتنمية المستدامة من شقين، هما تلبية الاحتياجات الاقتصادية للجيل الحالي دون إضعاف قدرة الأجيال المقبلة على تلبية احتياجاتها أيضا؛ وحماية البيئة في إطار هذا المسعى.
    Die kleinsten und schwächsten Welpen in der Höhle laufen die größte Gefahr, lebendig gefressen zu werden. Also müssen sie sogenannte "Sekundär-Fertigkeiten" entwickeln: die Fähigkeit zu bezaubern und zu entwaffnen, zu erahnen, was gerade in jemandes Kopf vorgeht, und sich zu ducken, bevor der Schlag landet. TED أصغر وأضعف من في العش، وهم من يتعرض لخطر الالتهام أحياء، لهذا عليهم تطوير ما يدعى "مهارات منخفضة القوى".. قدرة السحر ونزع السلاح، فهم ما يدور في روؤس الآخرين، صد الهجمة قبل أن تصل.
    Die Grundlage ihres Erfolgs bildete weniger ihre Fähigkeit zu töten Open Subtitles كان اساس نجاحهم قائما بشكل اقل على قدرتهم على القتل
    Daher war ich sehr neugierig, ob diese farbigen Punkte in der Mitte des Sattels irgend eine Art von Information beinhalten bezüglich ihrer Fähigkeit zu Schlagen, oder ihrer Schlagkraft und etwas über die Zeitspanne des Häutungszykluses. TED و لذلك أنا أشعر بالفضول لمعرفة إذا كانت تلك النقاط الملونة في منتصف السرج توحي بنوع من المعلومات عن قدرتهم على الضرب أو القوة التي يضربون بها, و شيء عن الفترة الزمنية في دورة التقشُّر.
    Und deshalb sagte ich zu ihnen, " Naja, sehen Sie, wenn Sie ablehnen -- wenn sie mich wegen dieser Gründe ablehnen, statt aufgrund meiner Fähigkeit zu spielen und zu verstehen und die Kunst des Erzeugens von Klängen zu lieben, dann müssen wir uns über die Leute, die sie annehmen aber wirklich Gedanken machen. TED وعليه، قلت لهم، " حسناً، أنظروا، إذا رفضتم -- إذا رفضتموني رغماً عن هذه الأسباب، كنقيض للقدرة على الأداء والفهم وحب فنون صنع الصوت -- عندها عليكم بالتفكير بجدية شديدة حول الناس الذين تقبلونهم بالفعل."

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus