"fällt mir schwer" - Traduction Allemand en Arabe

    • من الصعب بالنسبة لي
        
    • أجد صعوبة
        
    • صعب علي
        
    • صعب عليّ
        
    • من الصعب علي
        
    • لقد عانيت
        
    • لكنْ يصعب
        
    • يصعب عليّ
        
    • الصعب عليّ
        
    Es fällt mir schwer, Treppen zu steigen, weil sie ich jeden Abend hochstieg, hinauf zu dem Mann, der mich liebte. Open Subtitles واذا كان من الصعب بالنسبة لي ان هذه الخطوات تسير الان، والسبب هو أني أمضي عليها كل ليلة حتى أرتمي بجانب رجل أحبني
    Es fällt mir schwer zu glauben, dass Töten kein Verbrechen ist. Open Subtitles أفترض أن أجد صعوبة لأضحك على نفسى بأن القتل ليس جريمة
    Ich weiß, dass wir uns nicht mögen, und es fällt mir schwer, gerade dich um Hilfe zu bitten, aber du bist ihre einzige Freundin. Open Subtitles ... أعرف بأنه لا يوجد مشاعر بيننا و ذلك صعب علي لأطلب مساعدتك و لكن أنتِ صديقتها الوحيدة الآن أخبريني بالحقيقة
    Es fällt mir schwer, aber ich lege jetzt auf, Dad. Open Subtitles هذا صعب عليّ أنا ولكني صامده الآن أبي.
    Es fällt mir schwer, darüber zu reden, und es scheint jedem schwerzufallen – so schwer, dass niemand darüber redet. TED إنه من الصعب علي أن أتحدت عن ذلك، ويبدو أنه يصعب على أي كان أن يتكلم عن ذلك، لدرجة أن لا أحد يتحدث عن ذلك.
    fällt mir schwer, das zu glauben aber hier steht, " Hallo Kevin. Open Subtitles لقد عانيت طويلا في قراءة هذه لكنها تقول, " عزيزي كيفين:
    Die Wahl fällt mir schwer. Open Subtitles لكنْ يصعب اختيار لحظة
    - Es fällt mir schwer. Wir haben ein wirklich gutes Arbeitsverhältnis gehabt. Open Subtitles يصعب عليّ قول ذلك، في الحقيقة، لأنني أعلم أنّه كان بيننا علاقة عمل ممتازة
    Es fällt mir schwer zu glauben, schon mal gelebt zu haben. Open Subtitles من الصعب عليّ أن أصدق أنني كنتُ موجودة من قبل.
    Es fällt mir schwer, beim Schreiben mein früheres und mein neues Ich auseinanderzuhalten. Open Subtitles كان من الصعب بالنسبة لي أن أميّز بين ما كنت عليه و بين حالتي الجديدة عندما كنت أكتب
    Es fällt mir schwer, dich so zu sehen. - Das ist es ja. Open Subtitles أنه من الصعب بالنسبة لي صورة لك مثل هذا.
    Es fällt mir schwer, Torheiten oder Beleidigungen zu vergeben. Open Subtitles ربما أجد صعوبة في مسامحة المخطئين و نائبي الآخرين أو إهاناتهم لي
    Danke. Es fällt mir schwer, die Finger nicht an der Hose abzuwischen. Open Subtitles شكرا لك، أجد صعوبة بألا أمسح أصابعي بسروالي
    - Es fällt mir schwer, darüber zu reden. Open Subtitles - ومازال الأمر صعب علي لأتحدث عنه - حاولى على الأقل
    Es fällt mir schwer, euch das zu gestehen. Open Subtitles هذا صعب علي أن أعترف به لكم
    Es fällt mir schwer, in deiner Nähe zu sein. Open Subtitles -أن الآمر صعب عليّ
    Es fällt mir schwer, in deiner Nähe zu sein. Open Subtitles -أن الآمر صعب عليّ
    Es fällt mir schwer, Ihnen als Vertreter eines anderen Planeten gegenüberzusitzen. Open Subtitles إنه من الصعب علي جوناس أن أراك تجلس على الجانب الآخر من الطاولة و تقوم بتمثيل كوكب آخر
    Es fällt mir schwer, nicht in Panik zu geraten. Das kann auch ein Ausweg für mich sein. Open Subtitles أنا أجد أنه من الصعب علي ألا أكون مذعوراً ولكن هذه الطريقة هي الحل بالنسبة لي أيضاً
    fällt mir schwer, das zu glauben aber hier steht, " Hallo Kevin. Open Subtitles لقد عانيت طويلا في قراءة هذه لكنها تقول , " عزيزي كيفين "هذا جوليان , ابنك
    Ihr stellt eine Menge Fragen, Eure Majestät, doch es fällt mir schwer zu denken, in dieser trostlosen Zelle. Open Subtitles تطرحين أسئلة كثيرة يا صاحبة الجلالة {\pos(190,200)}لكنْ يصعب التفكير في هذه الزنزانة الموحشة
    Weißt du, es fällt mir schwer, mich an eine Zeit zu erinnern... in der ich dich tatsächlich geliebt habe. Open Subtitles أتعلم، يصعب عليّ تذكُّر تلك الفترة حين كنت مغرمة بك فعليًّا.
    Es fällt mir schwer, zu glauben, dass dieser Albtraum vorbei ist. Open Subtitles من الصعب عليّ أن أصدق أن هذا الكابوس قد أنتهى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus