"fällt schwer" - Traduction Allemand en Arabe

    • الصعب
        
    Es fällt schwer zu glauben, dass sie jemanden getötet hat, geschweige denn den Prinzen. Open Subtitles من الصعب أن نعتقد أنها قادرة على قتل أي شخص, ناهيك عن الأمير
    Es fällt schwer, nicht zu glauben, dass unsere moderne Welt zum Teil zu diesem Gefühl der Isolation beiträgt. TED ومن الصعب ان لا نجزم ان من مسببات الشعور بتلك العزلة هو عالمنا الحديث
    Zunächst scheint die Antwort offensichtlich -- natürlich existiert Zeit; sie entfaltet sich ständig um uns herum und es fällt schwer, sich das Universum ohne sie vorzustellen. TED في البداية تبدو الإجابة واضحة. بالطبع الزمن موجود؛ وهو ينكشف بشكل دائم من حولنا ومن الصعب تخيل الكون من دونه.
    Es fällt schwer, das zu verstehen aber es steht uns nicht immer zu, die Gründe für etwas zu kennen. Open Subtitles أعلم انه من الصعب عليك فهم هذا ولكن بعض الاشياء تحدث وليس علينا دائما ان نفهمها
    Es fällt schwer, das zu verstehen aber es steht uns nicht immer zu, die Gründe für etwas zu kennen. Open Subtitles أعلم انه من الصعب عليك فهم هذا ولكن بعض الاشياء تحدث وليس علينا دائما ان نفهمها
    Es fällt schwer, zu glauben, dass Doug so etwas getan haben soll. Open Subtitles إنه من الصعب أن أصدق أن دوج قد يفعل شيء مثل هذا
    B., ich weiß es fällt schwer, Chuck mit jemanden anderem zu sehen. Open Subtitles باء ، وأنا أعلم أنه من الصعب أن نرى تشاك مع شخص آخر.
    Es fällt schwer, sich vorzustellen, dass dieselbe Frau Fornell und diesen Eddie mag. Open Subtitles كما تعلمون، من الصعب أن نتصور نفس المرأة تروق فورنيل و هذا الرجل إدي
    Es fällt schwer, dich zu verteidigen, wenn sie mehr über dich weiß als ich. Open Subtitles من الصعب الدفاع عنكِ حينما تكون على معرفة بأسراركِ أكثر مني
    Es fällt schwer, die hässliche Wahrheit zu sehen. Aber verändern können wir uns nur, wenn wir das akzeptieren. Open Subtitles لكن من الصعب رؤية الحقيقة البشعة، لكن يتم قبولها إلّا من خلال التغييرات.
    Es fällt schwer, etwas so Überwältigendes mitzuerleben. TED من الصعب أن تشهد شيئاً ساحقاً جداً.
    Als ich von meiner langen, lehrreichen Reise zurückkehrte, führte ich mir die Süchtigen in meinem Leben vor Augen. Einmal ganz ehrlich: Es fällt schwer, einen Süchtigen zu lieben. Viele von Ihnen hier im Saal wissen das. TED وعند عودتي من هذه الرحلة الطويلة وقد تعلمت كل هذا بحثت عن المدمنين بعائلتي، وأنت إن كنت صريحًا حقًا، فإنه من الصعب أن تحب مدمنًا، والكثير منكم يعرف ذلك،
    - Es fällt schwer, den hier zu übersehen. Open Subtitles من الصعب عدم التركيز على هذا هنا.
    Es fällt schwer zu glauben, dass wir es wirklich geschafft haben. Open Subtitles من الصعب التصديق اننا قد فعلناها اعرف
    Es fällt schwer, die richtigen Worte zu finden. Open Subtitles أنه من الصعب أن تعرف ماذا تقول
    Doch... Nelsons Heldentaten mit seinem Privatleben in Einklang zu bringen, fällt schwer. Open Subtitles لكن، من الصعب الربط بين بطولة "نلسون"
    Es fällt schwer, jetzt daran zu denken, aber ihr versucht es nochmal. Open Subtitles كالعادة لكن عندما رأيت (إيلي زيمر) في ذلك الحفل منذ أسبوعين، وقد كان من الصعب التعرف عليها
    Es fällt schwer, das zu vergessen. Open Subtitles من الصعب النسيان.
    Ich weiß, es fällt schwer, das zu hören, und Gott weiß, es ist schwer, das zu sagen, aber manchmal müssen Brüder einander diese einfachen Worte sagen. Open Subtitles وأنا أعلم أنه من الصعب ان تسمع... ويعلم الله انه من الصعب ان نقول , لكن في بعض الأحيان , الاخوة بحاجة الى ان اقول كل تلك الكلمات البسيطة الأخرى.
    Es fällt schwer, nicht an Christopher zu denken, als er klein war, nicht wahr? Open Subtitles من الصعب جداً عدم التفكير فى (كريستوفر)كطفل؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus