der föderalen Regierung | Open Subtitles | . الحكومة الفيدرالية |
Labour hat versucht, eine Verfassungsdebatte zu vermeiden, da jede Bewegung hin zu föderalen Institutionen die Überrepräsentation der Partei im britischen Parlament in Frage stellen würde. Es wäre unfair, einem schottischen Parlament mehr Macht zu geben, während Labour, die im Unterhaus 41 schottische Wahlbezirke kontrolliert, weiterhin einen überproportionalen Einfluss auf das Geschehen in England hat. | News-Commentary | كان هذا الاعتقاد مناسباً لحزبين سياسيين رئيسيين. فقد سعى حزب العمال إلى تجنب المجادلة الدستورية، لأن أي تحرك في اتجاه المؤسسات الفيدرالية يتطلب معالجة تمثيل الحزب المفرط في برلمان المملكة المتحدة. ومن الظلم أن يحصل البرلمان الاسكتلندي على سلطة متزايدة مع الاستمرار في إعطاء حزب العمال، الذي يسيطر على 41 دائرة انتخابية اسكتلندية في مجلس العموم، قوة تصويت غير متناسبة بشأن ما يحدث في إنجلترا. |
Man muss sich nur das Kleingedruckte im russischen Vorschlag ansehen: die neuen föderalen Einheiten der Ukraine hätten ein umfassendes Mitspracherecht hinsichtlich der „außenpolitischen Ausrichtung der Ukraine“. | News-Commentary | وما علينا إلا أن ننظر إلى البنود الثانوية المستترة في المقترح الروسي: فهي تقضي بأن يكون لوحدات أوكرانيا الفيدرالية الجديدة صوت أعلى في "توجيه سياسة أوكرانيا الخارجية". وهذا البند من شأنه أن يمكن بوتن من محاولة إكراه المناطق الناطقة باللغة الروسية والتلاعب بها في الاعتراض على مستقبل البلاد الأوروبي. |
Unter einem starken föderalen System hättet ihr bestimmte Rechte. | Open Subtitles | تحت نظام فيدرالي كل واحد له حقوق |
All dies kann nur schrittweise erreicht werden, während sich Europa hin zu einer vollwertigen föderalen Union entwickelt. Ob die Eurozone in der Zwischenzeit überleben wird, hängt von der Fähigkeit des Europäischen Rates ab, Vereinbarungen zu treffen, die die Krise aufhalten und das Vertrauen der Mitglieder untereinander stärken können. | News-Commentary | ومن غير الممكن أن يتحقق كل هذا إلا بشكل تدريجي، مع تحرك أوروبا نحو اتحاد فيدرالي تام النضج. أما قدرة منطقة اليورو على البقاء إلى أن يتحقق هذا فسوف تتحدد وفقً لقدرة المجلس الأوروبي على وضع ترتيبات وسيطة قادرة على وقف لأزمة واستعادة الثقة بين أعضائه. |
Allgemein ausgedrückt stellen sie sich eine „neutrale“ Ukraine nach finnischem Modell mit einem föderalen Staatswesen nach Schweizer Vorbild vor. Der erste Punkt würde eine Mitgliedschaft in der NATO ausschließen, aber eine EU-Mitgliedschaft wäre möglich. | News-Commentary | ان هذا يعني التحدث الى الروس والاستماع اليها. لقد قدم الروس افكارهم من اجل الازمه وبشكل عام هم يقترحون وجود اوكرانيا "محايده" طبقا لنموذج فنلندا ودوله فيدراليه طبقا للنموذج السويسري. ان الاولى سوف تستبعد عضوية الناتو ولكن ليس للانضمام للاتحاد الاوروبي. ان الثانية سوف تسعى لتأمين مناطق شبه مستقله ذاتيا. |
Die Abstimmungsstruktur in der EZB ist fehlerhaft. In jedem föderalen System muss ein Ausgleich zwischen denjenigen geschaffen werden, die dafür zuständig sind, die wirtschaftlichen Bedingungen im gesamten Währungsraum zu bewerten, und denjenigen, die die Interessen bestimmter Regionen vertreten. | News-Commentary | وهذا يكشف أيضاً عن مشكلة أكثر جوهرية. إن بنية التصويت في البنك المركزي الأوروبي معيبة. ففي أي نظام فيدرالي لابد من إيجاد نوع من التوازن بين هؤلاء المكلفين بتقييم الظروف الاقتصادية في المنطقة النقدية بالكامل وأولئك الذين يمثلون مصالح مناطق معينة. |
Zugleich scheint es unwahrscheinlich, dass die Mitgliedsstaaten bereit und in der Lage sein werden, den gigantischen Sprung hin zu „Vereinigten Staaten von Europa“ zu machen, d.h. zu einem echten föderalen Gebilde, innerhalb dessen sich die EU-Länder bereit erklären, ihre nationale Souveränität in nie dagewesenen Maße aufzugeben. | News-Commentary | ومن ناحية أخرى، يبدو من غير المرجح أن تكون الدول الأعضاء جاهزة وقادرة على إنجاز قفزة عملاقة نحو "الولايات المتحدة الأوروبية" ــ كيان فيدرالي حقيقي حيث توافق بلدان الاتحاد الأوروبي على التخلي عن السيادة الوطنية على نطاق غير مسبوق. |