"fühlen sich" - Traduction Allemand en Arabe

    • تشعر
        
    • يشعرون
        
    • يشعر
        
    • تشعرين
        
    • ينجذب
        
    • ينجذبون
        
    Und wenn sie den Nektar nimmt, fühlen sich die Blumen nicht betrogen. TED وعندما تمتص الرحيق، لا تشعر الوردة بالنقص ولا بفقدان هذا الرحيق.
    Wissen Sie, Sie zahlen 20.000 Pfund Steuern für die Gesundheitsvorsorge und Sie fühlen sich wie ein Trottel. TED هل تعلم ، عندما تدفع ٢٠،٠٠٠ جنيهاً كضريبة لاجل الصحة وانت بالكاد تشعر بامتعاض
    "Unschuldige fühlen sich bei ihm schuldig... und schlechte Menschen fühlen sich gut." Open Subtitles يمكنه أن يجعل الناس الأبرياء يشعرون بالذنب والناس السيئة يشعرون بالرضا
    Von Pandemien über Kriegsgebiete, bis hin zu größter Armut, alle fühlen sich gut bei ihm aufgehoben. Open Subtitles من الأوبئة المرضيّة إلى الإصابات الخطيرة إلى أكثر الحالات الميئوس منها يشعرون بالأمان بين يديه
    Manche fühlen sich wohl. Sie fühlen sich zu Hause. TED بعضهم يشعر بالراحة، يشعرون وكأنهم في المنزل
    Sie fühlen sich bestimmt ein bisschen einsam, seit sie weg ist. Open Subtitles أعتقد أنك تشعرين بالوحده و هي بعيده عنك لذلك كان ..
    Die unter uns, die es tun, fühlen sich manchmal, als ob sie dabei sehr auf sich selbst gestellt wären. TED حسنا؟ بعض منا، في بعض الأحيان تشعر بأنك قمت قليلاً ببعض هذه الأعمال.
    Sie sind dann ein Teil dieser Welt und fühlen sich den Menschen dort zugehörig. TED وتشعر بوجودك في هذا العالم الذي دخلته تشعر بتفاعلك مع الأشخاص الذين يشاركونك هذا الواقع
    Wenn das der Fall ist, fühlen sich diese Auslöser sehr viel schlimmer an. TED عندما تشعر بتلك الأمور، تشعرك تلك الحالات بشعور أسوأ.
    Wenn Sie etwas tun, das ihrem Geist nicht entspricht, fühlen sich fünf Minuten an wie eine Stunde. TED إذا كنت تفعل شيء لا يلقى أي صدى لدى روحك، تشعر أن الخمس دقائق هي كالساعة.
    Sie fühlen sich mit höherer Wahrscheinlichkeit euphorisch, kreativer, finden mehr Muster. TED لذلك على الارجح تشعر في حالة من النشوة بالابداع اكثر وستجد الكثير من الانماط
    Warum? - Mr. Bates, ich kenne all Ihre Filme. - Sie fühlen sich von ihnen bedroht. Open Subtitles لقد رأيت جميع أفلامك، أنت تشعر بالتهديد منهم
    Sie denken dabei nicht an sich selbst oder fühlen sich dadurch gefährdet. TED هم لا يفكرون أبدا ماذا يمكن أن يحدث لهم خلال ذلك أو يشعرون بالضعف أثناء القيام بهذا العمل
    Frauen fühlen sich ständig weniger mächtig als Männer. Das ist also nicht überraschend. TED النساء يشعرون بشكل دائم بأنهن اقل قوة وسلطة من الرجال. لذا فهذا لم يكن مفاجئا ، لكن هناك شيء آخر لاحظته
    Andere fühlen sich sehr unwohl und eingeschüchtert. TED وبعضهم يشعرون بالتوتر. إنه مكان مثير للخوف
    Das sollte als Bezugspunkt dienen, damit sie, wenn sie begannen, sich zu vermissen und unverbunden zu fühlen, sich über dieses Bild wieder verbinden konnten. TED لتكون لهم كنوع من الذكري عندما يبدأون الإشتياق لبعضهم البعض و يشعرون بغياب التواصل مع بناتهم يمكنهم إعادة التواصل عبر هذه الصور.
    Warum fühlen sich die Menschen so elend, gar innerlich losgelöst, TED لماذا يشعر الناس بالتعاسة البالغة، و بعدم المشاركة المتعمّد؟
    So fühlen sich auch die meisten Gäste, wenn sie woanders übernachten. TED وهذا ما يشعر به معظم الضيوف عند الإقامة في منزل ما.
    Blödsinn. Sie fühlen sich schuldig, weil sie einen Killer als Sohn haben. Open Subtitles غير صحيح ، انتِ تشعرين بالذنب لأن لديكِ ولداً قاتلاً.
    Ich meine, sie fühlen sich, als hätten sie eine moralische Verpflichtung um... warten Sie, wirklich? Open Subtitles أعني, أنت تشعرين أن لديك واجبا أخلاقيا، انتظري، حقا؟
    Das ist ungerecht, India. Sie ist so hübsch, Männer fühlen sich zu ihr hingezogen. Open Subtitles فهي جذابة جداً ومن الطبيعي أن ينجذب الرجال إليها
    Sie fühlen sich zu so jemanden hingezogen, wie Motten ins Licht. Open Subtitles والأشخاص ينجذبون إليهم كما تجذب النار الفراشة، أفهمتني؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus