"führst" - Traduction Allemand en Arabe

    • تقود
        
    • تدير
        
    • تقودنا
        
    • تقودينا
        
    • لتقود
        
    Entweder du führst die Armee oder Wynn spielt Hockey mit Wandas Kopf. Open Subtitles إما أن تقود الجيش أو وين سيلعب الهوكي برأس واندا
    Nach zwei Jahren "Figure 8 Racing" führst du! Open Subtitles أنت متفوق في السباقات المحلية وأنت تقود منذ سنتين
    Ich möchte, dass du uns führst, aber mit Zustimmung derer, die du führst. Open Subtitles أريدك أن تقود ، ولكن بموافقة أولئك الذين تقودهم
    Ich bin der Kerl, den dein Boss herschickt, um dir zu zeigen wie es geht,... und wenn du so dein Labor führst, ist das auch kein Wunder. Open Subtitles أنا الشخص الذي أحضره رئيسكم هنا لتعليمكم كيفية إتمام الأمر. و إذا كانت هذه هي الطريقة التي تدير بها المختبر
    Du führst die Farm besser als mein Dad. Open Subtitles أنت تدير هذه المزرعة أفضل مما كان يفعله أبي.
    Mach nur keine Dummheiten. Du führst uns raus und gehst zurück. Open Subtitles . ولا تتذاكى معنا . سوف تقودنا خارجا وتعود
    Du führst uns beide zum Nazarener, und dann gehört Peter dir. Open Subtitles سوف تقودينا نحن الأثنان الى النصرانى بعد ذلك سيكون بيتر لك
    Du führst also insgesamt vier Pferde nach Red Rock. Open Subtitles إذاً و أنت تقود سلسلة من أربعة خيول إلى ريد روك
    Du führst dein Volk gegen diese Skorpione? Open Subtitles إذن فإنك سوف تقود شعبك ضد هذه العقارب
    Dann führst du die gesamte Armee an, so wie es sein sollte. Open Subtitles -و بعد ذلك تقود الجيش بالكامل كما يجب ان يقوده ملك اسبرطى
    Vor seinem ersten Spiel fänden wir es gut, ... .. wenn du ihn auf das Feld führst. Open Subtitles نود ان تقود الفريق الى خارج نفق الملعب
    Du führst unsere Einheit an. Dafür hast du dich gemeldet. Das ist dein Job. Open Subtitles إنك تقود مجموعتنا اللعينة ، هذا ما وقّعت عليه " دالتون " هذه هي وظيفتك
    Du bist der Bruder des Königs, und doch führst du seine Armee? Open Subtitles أنت أخو الملك، ومع ذلك تقود جيشه؟
    Nein, wie wäre es, wenn du den Spendentisch führst und die von Gott zugelassenen alkoholfreien Getränke servierst und ich werden den Craps-Tisch beaufsichtigen? Open Subtitles لا , ما رأيك أن تدير طاولة التبرعات وتقدم المشروبات الغير كحولية التي أحلها الله وسوف أشرف علي الفضلات
    Es tut mir leid, Abe. Du führst ein Geschäft. Open Subtitles انا اسف يا أيب, انك تدير عملا تجاريا نعيش منه
    Du führst ein Geschäft ohne Lizenz und das ist gegen das Gesetz. Open Subtitles انت تدير محل غير مرخص وهذا ضد القانون
    Du führst ja ein Geschäft hier, Sweeney. Was ist aus "der Kunde ist König" passiert? Open Subtitles إنّكَ تدير عملاً مُذهلاً يا (سويني)، فمهما يكُن الحال تموِّن عميلكَ!
    - Es heißt, du führst das Corner Hotel. Open Subtitles يقولون أنكَ تدير "فندق الـ كورنر"
    Du führst uns hin, oder du bleibst alleine hier und wirst verdammt sein! Open Subtitles ..سوف تقودنا ..أو ابقى هنا وحدك وأشعر كم أنت أحمق
    Entweder führst du uns in den Kampf, oder du gehst mir verdammt noch mal aus den Weg. Open Subtitles الآن، إما تقودنا في المعركة أو إبتعد عن طريقي
    Du führst uns. Open Subtitles من المفروض أن تقودينا أنتِ عبر هذا المكان
    Ich habe dich nicht eingesetzt, damit du führst. Open Subtitles لم أضعك في هذا المنصب لتقود أشعر بأني مستعد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus