Das führt zum 2. Phänomen: dem Nicht-Fragen und Nicht-Erzählen bei Problemen, die stromaufwärts liegen. | TED | ذلك يقود إلى ظاهرة ثانية والتي أسميها منهجية “إن لم يتم سؤالك فلا تخبر” إلى مسائل المنبع في العناية بالصحة |
Eins führt zum Anderen, und ehe man sich versieht, hat er sie in der Badewanne und sie geht ab wie ein Jet-Ski. | Open Subtitles | وشيء يقود إلى آخر وفي لمحة بصر تجدهم في حوض استحمام يعاملها مثل دراجة مائية |
Ein Meeting führt zum nächsten | TED | حتى اجتماع واحد من شأنه أن يؤدي إلى عقد اجتماع آخر |
Sie wollte etwas aus ihrem Leben machen und stellte mir eine einfache Frage. Sie sagte: „Was führt zum Erfolg?“ | TED | وتريد تقديم شيء ما فى حياتها وسألتنى سؤال بيسط قالت "ما الذي يؤدي إلى النجاح"؟ |
Und dann führt das Abendessen zum Dessert, das Dessert führt zum Sex, und Sex führt dazu, dass die auf sie hereinfallen, | Open Subtitles | وهذا العشاء يقود إلى التحلية, و التحلية تقود إلى الجنس, و الجنس يقود إلىهم يقعونفيحبك,مما يؤديإلى... |
Ein Ziel führt zum Nächsten. | Open Subtitles | مهمة تقود إلى الآخرى |
Eine Nichtbefolgung des Vorgangs führt zum katastrophalen Systemabsturz, wobei jeder stirbt, der mit der Matrix verbunden ist, was, mit der Vernichtung Zions, zur Auslöschung der gesamten menschlichen Rasse führt. | Open Subtitles | اذا فشلت في اتمام ذلك، سيؤدي الى خلل كبير في النظام مما يقتل كل شخص متصل بالماتركس وذلك بالاضافة الى فناء زايون |
Die Blutspur führt zum Parkplatz. | Open Subtitles | إنه أثر يقود إلى موقف السيارت |
Zweifel führt zum Tod. | Open Subtitles | الشك يقود إلى الموت. |
Neal, das alles führt zum Zwilling des Hope-Diamanten. Wir können jetzt nicht aufhören. | Open Subtitles | نيل) كل هذا يقود إلى نظيرة جوهرة الأمل) |
Diese Populationsstudien haben tonnenweise Wundermittel hervorgebracht, die Millionen Menschenleben gerettet haben. Das Problem ist aber, dass uns das Gesundheitswesen als Durchschnitt behandelt, nicht als einzigartige Individuen. Letzten Endes ist aber der Patient nicht dasselbe wie die Population, die untersucht wird. Das führt zum Rätselraten. | TED | هذه الدراسات السكانية التي قمنا بإجرائها أوجدت لنا أطنان من المخدرات الإعجازية التي أنقذت ملايين الأرواح، ولكن المشكلة هي أن الرعاية الصحية هو علاج للحالات العامة للفرد المتوسط و ليست للحالات الفريدة من نوعها، لأنه في نهاية اليوم، فإن حالة المريض هي ليست نفس حالة بقية الحالات التي تمت دراستها. وهذا هو ما يقود إلى عمليات التخمين. |
Eine führt zum Schloß und die andere in den sicheren Tod! | Open Subtitles | واحد منهم يؤدي إلى القلعة في وسط المتاهة. والآخر يؤدي إلى... ... موت محقق. |
Der Tunnel führt zum Sturmkeller des Nachbars. | Open Subtitles | نفق يؤدي إلى قبو عاصفة الجيران. |
Auf mexikanischer Grenzseite ist ein kleiner Umschlagplatz, ein anderer Schacht führt zum Hauptlager und zur Straße ins Landesinnere. | Open Subtitles | فور بلوغنا الجانب المكسيكي من الحدود، ستكونلدينامنطقةضيقةللإنطلاق.. ثمشرخضيقآخر يؤديإلىالمخزنالرئيسي.. وطريق يؤدي إلى المكسيك. |
Der Pfad führt zum Boot. Starten Sie den Motor. Schnell! | Open Subtitles | في ذلك الإتجاه ممر يؤدي إلى القارب شغليه، هيا! |
Wie gesagt, das eine führt zum anderen. | Open Subtitles | الشئ يؤدي إلى شئ |
Eine Nichtbefolgung des Vorgangs führt zum katastrophalen Systemabsturz, wobei jeder stirbt, der mit der Matrix verbunden ist, was, mit der Vernichtung Zions, zur Auslöschung der gesamten menschlichen Rasse führt. | Open Subtitles | اذا فشلت في اتمام ذلك، سيؤدي الى خلل كبير في النظام مما يقتل كل شخص متصل بالماتركس وذلك بالاضافة الى فناء زايون |