"führung" - Traduction Allemand en Arabe

    • القيادة
        
    • قيادة
        
    • الزعامة
        
    • قادة
        
    • زعامة
        
    • بقيادة
        
    • زعماء
        
    • قادتها
        
    • المقدمة
        
    • قيادات
        
    • الزعامات
        
    • السلوك
        
    • وقيادته
        
    • جولة
        
    • الجولة
        
    Die Führung muss kompetent, entschlossen und visionär sein in seinem Einsatz für den Frieden. TED ينبغي أن تكون القيادة قادرة ومصممة وذات رؤية شاملة في إلتزامها بتحقيق السلام
    Ich möchte über die einfache Wahrheit der Führung im 21. Jahrhundert sprechen. TED سأتحدث عن حقيقة القيادة المجردة من منظور القرن الحادي و العشرين
    Er fordert die Führung der Streitkräfte nachdrücklich auf, der von ihnen eingegangenen Verpflichtung, sich den zivilen Instanzen unterzuordnen und die verfassungsmäȣige Ordnung zu achten, uneingeschränkt nachzukommen. UN ويحث قيادة القوات المسلحة على ضمان الوفاء التام بالتزامها بالامتثال للسلطات المدنية واحترام النظام الدستوري.
    Ohne autoritative Führung durch den residierenden Koordinator der Vereinten Nationen und ohne systemweite Mitverantwortung für das System der residierenden Koordinatoren sind die Anreize für eine bessere Koordinierung begrenzt. UN فبدون قيادة ذات سلطة يمارسها المنسق المقيم للأمم المتحدة، وبدون مسك نظام المنسق المقيم لزمام الأمور على مستوى المنظومة، فإن الحوافز على تحسين التنسيق تظل محدودة.
    Aber die Revolutionäre waren unfähig zu echter Führung. TED ولكن لم يكن الثوار قادرين على الأخذ بزمام الزعامة والقيادة الحقيقية.
    Das ist keine leichte Entscheidung, aber eine, die die iranische Führung nicht mehr lange aufschieben kann. News-Commentary وهو ليس بالاختيار السهل، ولكنه اختيار لا يستطيع قادة إيران تأجيله لمدة أطول كثيرا.
    Letztere sammeln sich derzeit unter der Führung des früheren Chefunterhändlers in der Atomfrage Ali Larijani, des Bürgermeisters von Teheran Mohammmed Bagher Ghalibaf, und des früheren Befehlshabers der Revolutionären Garden Mohsen Rezaii. Während diese drei vor drei Jahren selbst als Hardliner betrachtet wurden, erscheinen sie heute im Vergleich zu Ahmadinedschad gemäßigt. News-Commentary تلتحم المجموعة الأخيرة تحت زعامة على لاريجاني كبير المفاوضين في القضية النووية، عمدة طهران محمد باقر غاليباف ، وقائد الحرس الثوري السابق محسن رضائي . ورغم أن هؤلاء الأفراد كانوا يُـعدّون من بين المتشددين منذ ثلاثة أعوام، إلا أنهم اليوم يبدون أكثر اعتدالاً مقارنة بأحمدي نجاد.
    Wenn man sich nicht wohlfühlt, über ein bestimmtes Problem abzustimmen, kann man seine Stimme immer an jemand anderen delegieren und damit eine dynamische und aufstrebende soziale Führung ermöglichen. TED وإذا كنت غير مرتاح للتصويت على مسألة ما يمكنك دائمًا تفويض صوتك لشخص ما مما يسمح بقيادة اجتماعية ديناميكية
    Wir hätten Sie nicht vor der ganzen Führung in Verlegenheit bringen sollen. Open Subtitles لم يكن يتوجب علينا أن نضعك أمام كل من في القيادة
    Man wandte sich an sie, um Führung, Rat und Unterstützung zu erhalten. Open Subtitles لذا كان الناس يلجأون إليهما ناشدين القيادة و النصح و الحماية
    Führung, Kommunikation und Simulation UN أجهزة القيادة والتحكم والاتصال والمحاكاة
    Empfehlung: Die residierenden Koordinatoren der Vereinten Nationen sollen mit der erforderlichen Autorität ausgestattet werden, um die Führung über das einheitliche Landesprogramm zu übernehmen. UN توصية: ينبغي أن تكون للمنسقين المقيمين التابعين للأمم المتحدة سلطة قيادة البرنامج القطري الموحد.
    • Übernahme der Führung bei der von den Vereinten Nationen gewährten Unterstützung auf dem Gebiet der Regierungsführung. UN قيادة الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة للإدارة.
    Sie werden kein Ersatz für eine starke Kultur werden oder für eine starke Führung. Aber wenn diese Grundlagen gelegt sind, können sie einen an die Spitze bringen. TED لن يكون هناك بديل لثقافة قوية، أو قيادة قوية، ولكن عندما تكون هذه الأساسيات في مكانها، سوف تأخذك إلى القمة.
    Jetzt haben wir dieses neue Modell der Führungsqualität, wo die Art, wie wir Veränderungen bewirken, weder Geld noch Macht braucht, um ein System zu bewegen, sondern Führung. TED ونحن الان عند مفهوم جديد الزعامة بالزعامة يمكننا ان نغير ليس بالنفوذ المالي أو بالقوة لتغير اي نظام ولكن بالزعامة
    Amerikanische Führung in einer multipolaren Welt News-Commentary الزعامة الأميركية في عالم متعدد الأقطاب
    Zu allen Zeiten hat die menschliche Gesellschaft Führung gesucht, von einer erlesenen Gruppe. Open Subtitles على مر الزمان ، يبحث المجتمع عن مرشدين من مجموعات منتقاة من البشر قادة ، هكذا نسميهم
    Sie hat Kontakt zur Führung des Widerstands aufgenommen und plant einen großen Angriff. Open Subtitles لقد كانت تحاول التواصل مع قادة المقاومة و تخطط لهجوم عظيم
    Napolitanos Schritt war von entscheidender Bedeutung, als es darum ging, den unfähigen und skandalumwitterten Silvio Berlusconi, der das Vertrauen anderer Regierungschefs und der globalen Märkte gänzlich verloren hatte, durch eine international anerkannte Persönlichkeit zu ersetzen. Unter Montis Führung wurden endlich Reformen auf den Weg gebracht und die Märkte beruhigt. News-Commentary كانت خطوة نابوليتانو حاسمة، فقد لبت حاجة إيطاليا إلى تغيير سيلفيو برلسكوني الفاقد للكفاءة والمثقل بالفضائح، والذي فقد زملاؤه من الزعماء والأسواق العالمية الثقة فيه، ووضع شخصية تحظى باحترام دولي في محله. وتحت زعامة مونتي بدأت الإصلاحات أخيراً وهدأت الأسواق.
    Eine Eliteeinheit unter der Führung von Obi-Wan Kenobi und Anakin Skywalker landete auf dem Planeten Lola Sayu, um Meister Piell und Tarkin zu befreien. Open Subtitles فريق ضارب مميز بقيادة اوبي وان كانوبي واناكين سكاي وكر هبطوا على الكوكب , لولا سايو وتسللوا الى السجن
    Aber Europa muss weiter fortschreiten. Es ist nun an der irischen Führung, dies möglich zu machen. News-Commentary بيد أن أوروبا لابد وأن تمضي قُـدُماً إلى الأمام. والآن يرجع القرار إلى زعماء أيرلندا في تمكين أوروبا من ذلك.
    Man hofft, dass China nicht Amerikas Weg mit derart desaströsen Folgen einschlägt. Die Herausforderung für die chinesische Führung besteht darin, wirksame Regulierungsregime entsprechend der Entwicklungsstufe des Landes zu konzipieren. News-Commentary لن تتبع الصين، كما نرجو، المسار الذي سلكته أميركا والذي أدى إلى عواقب مأساوية. والتحدي الماثل أمام قادتها الآن يتلخص في ابتكار أجهزة تنظيمية مناسبة للمرحلة التي تمر بها من التطور.
    Trip Murphy liegt weiterhin vorn. Aber kann er die Führung halten? Wir kommen. Open Subtitles تريب ميرفي في المقدمة بسيارة 82 لكن قد يخسر في الدورات الأخيرة
    Aber es könnte im Jahr 2009 nicht schaden, wenn Chinas Führung die Notwendigkeit zur Kenntnis nehmen würde, die Welt ihres Engagements hinsichtlich eines „friedlichen Aufstiegs“ Chinas zu versichern und aktiv jene ungelösten Probleme anzugehen, die durch die heurigen Jahrestage wieder in den Vordergrund rücken. News-Commentary ولكن لن يضر أن تنتبه قيادات الصين في العام 2009 أيضاً إلى ضرورة الاستمرار في طمأنة العالم إلى التزامها بالنهضة السلمية، وذلك من خلال المعالجة الجريئة لبعض القضايا المعلقة التي لابد وأن تبرزها أيام الذكرى السنوية التي سيشهدها هذا العام.
    Bei den meisten Bewegungen besteht die Führung darin, Gruppen zu finden, die nicht verbunden sind, aber bereits ein Verlangen spüren. Nicht Leute zu überzeugen etwas zu wollen, was sie noch nicht haben. TED هكذا تفعل معظم الحركات ومعظم الزعامات هي عبارة عن البحث عن مجموعة من الناس غير مترابطين ولكن لديهم لهفة أنه ليس اقناع الناس بامتلاك شي لايملكونه حتى الان
    "Ist vor zwei Monaten wegen guter Führung entlassen worden." Open Subtitles قضى منها 7 سنوات و افرج عنه لحسن السيرة و السلوك منذ شهرين تأكد من ذلك شكرا ريك
    Ebenso müssen die Mitgliedstaaten über die Aufsichtsinstrumente verfügen, die sie benötigen, um den Generalsekretär für seine Strategie und Führung wirklich rechenschaftspflichtig zu machen. UN وبالمثل، يجب أن تتوفر للدول الأعضاء ما تحتاجه من أدوات الرقابة لمساءلة الأمين العام بحق فيما يتعلق باستراتيجيته وقيادته.
    Wenn Sie die Gelegenheit haben, besuchen Sie das ehemalige Stasi-Gefängnis in Berlin und machen Sie eine Führung mit einem ehemaligen politischen Häftling, der Ihnen erklären wird, wie das funktionierte. TED إن سنحت لك الفرصة، قم بزيارة السجن السابق للستاسي في برلين واحضر جولة إرشادية مع سجين سياسي سابق سيشرح لك كيف عمل هذا.
    - Sie sind auf Ebene 2, aber das ist nicht Teil der Führung. Open Subtitles هم فى الطابق الثانى ، و لكن هذا ليس جزء من الجولة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus