"für deutschland" - Traduction Allemand en Arabe

    • بالنسبة لألمانيا
        
    • ألمانيا
        
    Dies wäre ein besseres Wirtschaftsmodell für Deutschland. Es würde zudem das richtige Beispiel für das übrige Europa setzen. News-Commentary سوف يكون هذا بمثابة نموذج اقتصادي أفضل بالنسبة لألمانيا. وسوف يقدم أيضاً المثال الصحيح لبقية أوروبا.
    Dessen ungeachtet, gibt es allen Grund, sich über den derzeitigen Aufschwung zu freuen. Mit etwas Glück könnten die guten Zeiten für Deutschland und Europa im Ganzen bis zum Ende des Jahrzehnts andauern. News-Commentary ولكن هناك من الأسباب ما يجعلنا نتوقع استمرار الاقتصاد الألماني في الصعود في الوقت الحالي. وبقليل من الحظ فقد تستمر الأوقات الطيبة بالنسبة لألمانيا وأوروبا بالكامل حتى نهاية العقد الحالي.
    Länder gehen Bündnisse ein, oder treten größeren Einheiten wie der Europäischen Union bei, weil diese Gruppen die Vorteile und Pflichten einer Mitgliedschaft so unmissverständlich gestalten, wie es in internationalen Beziehungen überhaupt möglich ist. für Deutschland und Südkorea scheinen sich die Beziehungen zu historischen Bündnispartnern – zur NATO beziehungsweise zu den Vereinigten Staaten – jedoch vor unseren Augen zu verändern. News-Commentary إن أي دولة تلتحق بعضوية تحالفات أو كيانات مثل الاتحاد الأوروبي تفعل هذا لأن مثل هذه الجماعات تحرص على جعل الفوائد والالتزامات المترتبة على عضويتها لا تقل في وضوحها وبعداً عن الغموض عن أي مستوى قد يبلغه أي شيء في العلاقات الدولية. ولكن بالنسبة لألمانيا وكوريا الجنوبية، فإن العلاقات مع حليفين تاريخيين ــ منظمة حلف شمال الأطلسي والولايات المتحدة على التوالي ــ كانت تتغير أمام أعيننا.
    Dort entstand dieses Bild, bis heute mein Lieblingssymbol für "Deutschland spricht". TED وهناك، التُقطت هذه الصورة، وهي حتى اليوم تُعتبر رمزي المُفضل والمُعبّر عن :ألمانيا تتحدّث."
    Und es steht 3:0 für Deutschland. Open Subtitles والان 3 الى لاشئ لصالح ألمانيا
    Das sind nicht nur für Deutschland gute Nachrichten, sondern auch für Europa im Ganzen, denn das Wirtschaftsklima im deutschen verarbeitenden Gewerbe reflektiert das Wirtschaftsklima im Rest Europas, weil die meisten deutschen Exporte dorthin gehen. Im Jahr 2006 sind die Länder der Eurozone vermutlich um 2,7% gewachsen, und für das Jahr 2007 können immerhin noch 2,2% erwartet werden. News-Commentary الحقيقة أن هذا يشكل أنباءً طيبة ليس بالنسبة لألمانيا فقط، وبل وبالنسبة لأوروبا بالكامل، حيث أن المناخ التجاري الذي تعمل شركات التصنيع الألمانية في ظله يعكس المناخ في بقية بلدان أوروبا ـ التي تشكل سوق التصدير الرئيسية لهذه الشركات. وربما سجل الاقتصاد في منطقة اليورو نمواً بلغ 2.7% في المتوسط أثناء العام 2006، ولابد وأن ينمو بمعدل 2.2% خلال العام 2007.
    Es war nicht nur für Deutschland. Open Subtitles لم يكن الأمر فقط من أجل ألمانيا
    Es war nicht nur für Deutschland. Open Subtitles لم يكن الأمر فقط من أجل ألمانيا
    Eine einmalige Chance für Deutschland News-Commentary ألمانيا والفرصة الذهبية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus