"für die auswahl" - Traduction Allemand en Arabe

    • لاختيار
        
    • اختيار
        
    Gegenstand: Umsetzung früherer Prüfungsempfehlungen, Angemessenheit der Überwachung der ausgezahlten Mittel und Wirksamkeit der internen Kontrollen für die Auswahl der Projekte und Durchführungspartner UN تحديد مدى تنفيذ توصيات مراجعي الحسابات السابقة؛ ومدى كفاية رصد الأموال التي أنفقت؛ ومدى فعالية الضوابط الداخلية لاختيار المشاريع والشركاء المنفذين.
    i) Jedes Programm ist mit einer einleitenden Beschreibung versehen, in der der Bezug der geplanten Aktivitäten zur Gesamtstrategie, die sich in den Beschlüssen der Generalversammlung für den Zeitraum des mittelfristigen Plans widerspiegelt, sowie die Gründe für die Auswahl der Ziele und die vorgesehenen Unterprogramme zu ihrer Verwirklichung erläutert werden. UN `1' يتضمن كل برنامج رئيسي سردا تمهيديا يصف علاقة الأنشطة المخطط لها بالاستراتيجية العامة التي تعكسها مقررات الجمعية العامة للفترة المتوسطة الأجل، والأساس المنطقي لاختيار الأهداف والبرامج الفرعية المختصة بتحقيقها.
    Hör zu ... ich will mir ganz sicher nicht selbst widersprechen, aber ... bei uns gibt es einen sehr spezifischen Prozeß ... für die Auswahl unseres Anführers, und der beginnt in einem sehr sehr jungen Alter. Open Subtitles هذا ما أخبرتني به اسمع، بطبيعة الحال لا أريد أن أدحض نفسي، ولكن... لدينا إجراء محدّد للغاية لاختيار قيادتنا، وذلك يبدأ في سنّ باكرة للغاية
    o Eine Gruppe von Staaten einer bestimmten Region ist der Auffassung, dass diese Region für die Auswahl der sie in einem erweiterten Rat vertretenden Staaten verantwortlich wäre und dass diese Staaten gegenüber der Region rechenschaftspflichtig wären. UN فترى مجموعة تنتمي إلى منطقة معينة أن هذه المنطقة ستكون مسؤولة عن اختيار الدول التي تمثلها في مجلس الأمن الموسع، وستكون هذه الدول مسؤولة أمامها.
    24. ersucht den Generalsekretär, der Generalversammlung auf ihrer siebenundfünfzigsten Tagung unter dem Punkt "Umwelt und nachhaltige Entwicklung" einen Bericht über die Durchführung dieser Resolution, einschließlich der Kriterien und Modalitäten für die Auswahl der nichtständigen Mitglieder der Arbeitsgruppe, sowie über die Fortschritte bei der Umsetzung der Internationalen Katastrophenvorbeugungsstrategie vorzulegen. UN 24 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين، في إطار البند المعنون ”البيئة والتنمية المستدامة“، تقريرا عن تنفيذ هذا القرار يتضمن معايير وطرائق اختيار أعضاء فرقة العمل غير الدائمين وعن التقدم المحرز في تنفيذ الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث.
    Alle versammeln sich um hyhy für die Auswahl. Open Subtitles كلهم متجمعين حول hyhy لاختيار.
    7. ersucht den Generalsekretär, der Generalversammlung auf ihrer einundsechzigsten Tagung über den Einsatz von ehemaligen Bediensteten im Ruhestand Bericht zu erstatten und eindeutige Kriterien für die Auswahl von ehemaligen Bediensteten im Ruhestand, insbesondere im Höheren Dienst, auszuarbeiten; UN 7 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين تقريرا عن استخدام المتقاعدين من الموظفين السابقين وأن يضع معايير واضحة لاختيار المتقاعدين من الموظفين السابقين، ولا سيما في الفئة الفنية؛
    b) geeignete Verfahren für die Auswahl und Ausbildung von Personen für als besonders korruptionsgefährdet erachtete öffentliche Ämter und gegebenenfalls den turnusmäßigen Wechsel solcher Personen in andere Ämter umfassen; UN (ب) تشتمل على إجراءات مناسبة لاختيار وتدريب أفراد لتولي المناصب العمومية التي تعتبر عرضة للفساد بصفة خاصة وضمان تناوبهم على المناصب عند الاقتضاء؛
    Ein wichtiges Kriterium für die Auswahl zusätzlicher Maßnahmen sollte der Umfang ihrer Auswirkungen auf die allgemeinen Finanzierungsbedingungen in der Privatwirtschaft sein. So würden etwa Käufe von Anleihen nichtfinanzieller Kapitalgesellschaften im Euroraum wahrscheinlich eine gewisse unmittelbar durchschlagende Wirkung auf die Finanzierungskosten der Unternehmen haben. News-Commentary ولابد أن يكون أحد المعايير المهمة في اختيار التدابير الإضافية مدى تأثيرها على ظروف التمويل الواسعة في الاقتصاد الخاص. على سبيل المثال، شراء السندات التي تصدرها الشركات غير المالية في منطقة اليورو ربما يخلف تأثيراً عابراً على تكاليف تمويل الشركات. ولكن سوق سندات الشركات غير المالية الأخرى ضعيفة نسبياً مقارنة بفئات أخرى من الأصول.
    9. bittet den Präsidenten der Generalversammlung außerdem, im Hinblick auf die effizientere Anwendung von Artikel 3 Absatz 2 der Satzung die Verfahren der Versammlung zur Ernennung von Inspektoren zu überprüfen, eingedenk der für die Auswahl von Mitgliedern anderer Sachverständigenorgane geltenden Verfahren, und der Versammlung im ersten Teil ihrer wiederaufgenommenen sechzigsten Tagung zur etwaigen Beschlussfassung Bericht zu erstatten; UN 9 - تدعو أيضا رئيس الجمعية العامة إلى استعراض الإجراءات التي تتبعها الجمعية في تعيين المفتشين بهدف تعزيز الكفاءة في مجال تطبيق الفقرة 2 من المادة 3 من النظام الأساسي، آخذا في الاعتبار الإجراءات المتبعة في اختيار أعضاء هيئات الخبراء الأخرى، وتقديم تقرير إلى الجمعية في الجزء الأول من دورتها الستين المستأنفة لاتخاذ قرارها، حسب الاقتضاء؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus