Doch leider gibt es keine Schule, die den Kurs " Einführung in das Design für die Menschheit" anbietet. | TED | الآن، لسوء الحظ، لا توجد مدرسة توفر دورات مبادئ التصميم للبشرية. |
Ich wünsche mir Ihre Hilfe dabei, die wilden Ozeane auf eine Art und Weise zu erkunden und zu beschützen, die sie wieder gesunden lässt und dadurch die Hoffnung für die Menschheit gesichert wird. | TED | آأمل أن أحصل على مساعدتكم لإستكشاف وحماية المحيط بطرق تسترجع صحتها و، بعملنا ذلك، نؤمن الأمل للبشرية. |
Vielleicht ist Biofabrikation die natürliche Evolution der Herstellung für die Menschheit. | TED | ولعل الفبركة الحيوية هي التطور الطبيعي للصناعات التحويلية للجنس البشري. |
Wenn du es nicht für die Menschheit tun willst, tu es für dich, Murphy. | Open Subtitles | انظر جيدا إذا كنت لن تفعل ذلك من أجل الإنسانية: افعل ذلك لنفسك: ميرفي. |
in der Überzeugung, dass Kernwaffen die größte Bedrohung für die Menschheit und den Fortbestand der Zivilisation darstellen, | UN | واقتناعا منها بأن الأسلحة النووية تشكل أكبر خطر يهدد الجنس البشري وبقاء الحضارة، |
Ein kleiner Schritt für einen Mann, ein Riesensprung für die Menschheit. | Open Subtitles | هذه خطوة صغيرة يخطوها انسان و لكنها خطوة عملاقة للإنسانية |
Es kostet 17 Cent für uns dies zu produzieren es ist, wie ich es nenne, Nahrung für die Menschheit. | TED | التكلفة هي 17 سنت لإنتاج ما أسميه الغذاء لأجل البشرية. |
Aber vielleicht ist das Verhindern von Ozeanplastik die größte Chance für die Menschheit. | TED | ولكن منع البلاستيك من تلويث المحيط ربما سيصبح أفضل فرصة للبشرية. |
Es ist eine große Ehre heute mit Ihnen gemeinsam The Digital Universe zu nutzen, was für die Menschheit geschaffen wurde um tatsächlich zu sehen, wo wir sind im Universum. | TED | إنه لشرف عظيم اليوم أن أقدم لكم الكون الرقمي، الذي تم صنعه للبشرية حتى يروا حقيقة أين نحن في الكون. |
Was wie ein kleiner Schritt für die Menschheit aussieht, ist sicherlich ein großer Sprung für Europa. | News-Commentary | ولكن ما يبدو الآن وكأنه خطوة صغيرة للبشرية يشكل بلا أدنى شك قفزة هائلة بالنسبة لأوروبا. |
Es ist ein kleiner Schritt für den Menschen... ein gewaltiger Sprung für die Menschheit. | Open Subtitles | هذه خطوة صغيرة من رجل وهي خطوة كبيرة للبشرية |
Es ist ein kleiner Schritt, aber ein Riesensprung für die Menschheit. | Open Subtitles | هذه الخطوة الصغيرة للرجل قفزة هائلة للبشرية |
Es wär eine Katastrophe für die Menschheit, sich dort niederzulassen, und ich werde es nicht verschweigen, nur um eine Wahl zu gewinnen. | Open Subtitles | أمقت فكرة الإستقرار على هذا الكوكب حيث ستصبح كارثة للبشرية ولن أقول أي شيء خلاف ذلك لأفوز بالإنتخابات |
in der Überzeugung, dass Kernwaffen die größte Bedrohung für die Menschheit und den Fortbestand der Zivilisation darstellen, | UN | واقتناعا منها بأن الأسلحة النووية تشكل أكبر تهديد للجنس البشري ولبقاء الحضارة، |
in der Überzeugung, dass Kernwaffen die größte Bedrohung für die Menschheit und den Fortbestand der Zivilisation darstellen, | UN | واقتناعا منها بأن الأسلحة النووية تشكل أكبر تهديد للجنس البشري ولبقاء الحضارة، |
in der Überzeugung, dass Kernwaffen die größte Bedrohung für die Menschheit und den Fortbestand der Zivilisation darstellen, | UN | واقتناعا منها بأن الأسلحة النووية تشكل أكبر تهديد للجنس البشري ولبقاء الحضارة، |
(Lachen) Die gute Nachricht über die Architekten für die Menschheit ist, dass sie wirklich eine erstaunliche Gemeinschaft sind. | TED | (ضحك) آن الأخبار الجيدة عن المهندسين المعماريين من أجل الإنسانية غير انهم في الحقيقة نوع من المجموعة المدهشة. |
Bei den meisten unserer Projekte handelt es sich um dieses spass- und gewinnbringende Erfinden, aber wir haben auch ein Programm, bei dem wir für die Menschheit erfinden -- wir nehmen ein paar unserer besten Erfinder und sagen: "Gibt es Probleme in der Welt für die wir eine guten Lösungsansatz haben?" -- Und wir lösen sie so wie wir Probleme eben lösen: mit dramatischen, wahnsinnigen, innovativen Lösungsansätzen. | TED | لذا فنحن نقوم بتلك الإختراعات الممتعة و المربحة على وجه عام. و لكن أيضا لدينا هذا المنهج للإختراع من أجل الإنسانية, حيث نأخذ بعض من أفضل مخترعينا, و نقول هل توجد مشاكل في هذا العالم قد يكون لدينا فكرة عن كيفية حلها؟ و نستطيع حلها بطريقتنا في مواجهة المشاكل وهي طريقة مجنونة و درامية, خارجة عن المألوف. |
in der Überzeugung, dass Kernwaffen die größte Bedrohung für die Menschheit und den Fortbestand der Zivilisation darstellen, | UN | واقتناعا منها بأن الأسلحة النووية تشكل أكبر خطر يهدد الجنس البشري وبقاء الحضارة، |
Sie müssen anfangen, Daten klinischer Studien zu teilen und dadurch eine Flut erschaffen, die alle Boote mitnimmt, nicht nur für die Industrie, sondern für die Menschheit. | TED | إنها بحاجة لبدء تبادل بيانات التجارب السريرية, و عند ذلك ، ستتحقق الفائدة للجميع، ليس فقط للصناعة بل للإنسانية. |
Aber du sollst es nicht für mich tun, sondern für die Menschheit. | Open Subtitles | لكنني لا أطلب منك القيام بهذا لأجلي. بل لأجل البشرية. |
Ich denke, das wäre ein sehr trauriger Tag für die Menschheit. | Open Subtitles | أعتقد بأن هذا اليوم سيكون يوماً حزين جداً للأنسانية. |
Das ist eine beachtliche Leistung für die Menschheit. | TED | وهذا إنجازٌ مذهلٌ للبشريّة. |
Diese Errungenschaften für die Menschheit hatten jedoch einen hohen Preis für Marie. | TED | ولكن هذه المنافع العائدة على البشرية تكلفت الكثير على المستوى الشخصي. |