Wenn du versprichst mit uns für König Richard zu kämpfen, werde ich dich beschützen. | Open Subtitles | إذا تعدينا بالمحاربة معنا من أجل الملك ريتشارد، إذن سأحميك |
Ich habe mit meinem Gewehrkolben gekämpft, als die Kugeln zu Ende waren, und ich würde morgen dorthin zurückkehren, für König und Vaterland. | Open Subtitles | وقد حاربت بكعب بندقيتي عندمانفذالرصاصمني ... وأنا مستعد للعودة هناك غداً من أجل الملك والوطن |
Dougal würde mit Sicherheit den Clan MacKenzie im Kampf für König James führen? | Open Subtitles | بالتأكيد (دوغال) سيكون قائدة عشيرة (ماكينزي) في القتال من أجل الملك (جيمس)؟ |
Das ist eine geomantische Grafik, die 1390 für König Richard II gezeichnet wurde. | TED | هذا شكل جيومنتي تم رسمه للملك رتشارد الثاني في سنة 1390. |
einem neuen Verteidigungssystem für König Minos, der Eindringlinge von seinem Inselreich Kreta fernhalten wollte. | TED | كان يصنع نظامًا دفاعيًا جديدًا للملك مينوس، الذي أراد تقليل عدد الدخلاء في جزيرته مملكة كريت. |
Nicht solange Robin Hood für König Richard kämpft. | Open Subtitles | لن تكون بينما روبن هود يقاتل للملك ريتشارد |
für König und Vaterland, du Bastard! | Open Subtitles | من أجل الملك والدولة أيها الأوغاد |
"Royston White, Ich kämpfe für König und Vaterland." | Open Subtitles | . ((رويستون ويت . أكافح من أجل الملك و البلاد |
Unterschreibe und die Männer für König James gehören dir. | Open Subtitles | وقعها وستحصل على رجالك من أجل الملك (جيمس) |
Viele Familien in der Gegend haben ähnliche Opfer gebracht für König und Vaterland. | Open Subtitles | العديد من العائلات في المنطقة قاموا مماثلة بتضحيات للملك والوطن |
Dem will ich nicht widersprechen, aber das wird aus einem Mann, der seinen Eid für König und Vaterland bricht. | Open Subtitles | لن أنكر هذا لكن هذا حال رجل حنث بقسمه للملك والوطن |
Aber 20 Jahre sind eine lange Frist für König Pelias. | Open Subtitles | "ولكنها لمده طويله 29 عاما بالنسبه للملك "بيلياس |
König für König und Dame für Dame. | Open Subtitles | الملك للملك, و الملكة للملكة |
Hol ein Getränk für König Harald. | Open Subtitles | اجلبوا شراب للملك هارالد |