"für leute" - Traduction Allemand en Arabe

    • لأشخاص
        
    • للأشخاص
        
    • نوع الناس
        
    • لأناس
        
    • للناس
        
    • للاشخاص
        
    • لاشخاص
        
    • لأُناسٍ
        
    • أيّ أناس
        
    Das ist ein langes Gespräch für Leute, die nicht miteinander sprachen. Open Subtitles هذا كلام كثير بالنسبة لأشخاص لا يتحدثوا مع بعضها البعض
    Hören wir auf, die gleichen, risikolosen Entscheidungen zu treffen und öffnen wir die Tür für Leute, die Beeindruckendes leisten könnten. TED لنتوقف عن الاختيارات المألوفة والمعتادة لنترك الباب مفتوحا لأشخاص من الممكن أن يكونوا مذهلين.
    Ich sagte es, weil es das Richtige war für Leute, die im Ausland gedient hatten. TED قلت ذلك لأنه بدا لي من الصواب قول ذلك للأشخاص الذين خدموا في الخارج.
    Ich habe mich immer gefragt, was für Leute dort wohnen. Open Subtitles لقد كنت أتسائل عن نوع الناس الين سيعيشون هناك
    Als Spion muss man oft Dinge tun, die einem nicht gefallen, für Leute, denen man nicht vertraut. Open Subtitles كجاسوس , غالباً ما تفعل أشياء لا تحبها لأناس لا تثق بهم
    Deshalb sieht es vielleicht ein bisschen merkwürdig aus, besonders für Leute, die sich mit Strukturen im Allgemeinen beschäftigen. TED ولهذا السبب ربما تبدو غريبة قليلاً، وخاصة بالنسبة للناس الذين يتعاملون مع الهياكل بشكل عام.
    So hier ist die Herausforderung, glaube ich, für Leute wie mich, welche viel mit Regierungen arbeiten. TED لذا إليك واحدة من التحديات على ما أعتقد لأشخاص مثلي، الذين عملوا أشياءا كثيرة مع الحكومة
    Grund für Leute wie euch, um nach Leuten wie uns zu suchen. Open Subtitles لا سبب لأشخاص مثلك لكي يأتوا لأشخاص مثلنا
    Genau, für Leute die über 85 Jahre gehen. Open Subtitles أجل, لأشخاص كانوا يسيرون لأكثر من 85 عاماً
    Alles klar, wir stellen Gift her,... für Leute, denen es scheißegal ist. Open Subtitles نحن نقوم بصناعة السم لأشخاص لا يكترثون لذلك
    Die Behandlungsmöglichkeiten heutzutage tun Wunder, für Leute die mit H.I.V. kämpfen. Open Subtitles العلاج المتوفِر اليوم يصنعُ المُعجزات للأشخاص الذينَ يُقاومونَ نقص المناعَة
    Es muss Werbung für Leute geben, die keinen Sinn für Humor haben. Open Subtitles يجب ان يكون هناك اعلان للأشخاص الذين لا يملكون حس الفكاهة
    Die Wache ist nichts für Leute, die mit Töchtern nicht klarkommen. Open Subtitles دورية الحيّ ليست للأشخاص الذين يعجزون عن الإهتمام بمتاعب بناتهم.
    Was für Leute verbringen hier ihren Lebensabend? Open Subtitles ـ ما نوع الناس الذين أنتهى المطاف بهم هنا؟
    Was für Leute schenken völlig Fremden ein Haustier? Open Subtitles ما نوع الناس الذين يمنحوا لغرباء عنهم حيوان كهدية؟
    Ich meine, für Leute mit Geld. Du hast Glück. Open Subtitles أعني، بالنسبة لأناس يملكون المال أنت محظوظ
    Nun, Vordertüren sind mehr für Leute, die nicht ihren eigenen Tod vorgetäuscht haben. Da ist was dran. Open Subtitles الأبواب الأمامية أنسب لأناس لم يزيفوا موتهم للتوّ.
    Sie bekommen bodenständige Lösungen, Dinge die für Leute funktionieren, die kein Geld haben oder nur beschränkten Zugang. TED تحصلون على حلول جذرية، أشياء نجحت بالنسبة للناس الذين ليس لديهم رؤوس أموال أو دخول محدودة.
    Sie bekommen neue Werkzeuge für Leute in Entwicklungsländern. TED تحصلون على أدوات جديدة للناس في العالم النامي.
    Sie machen die Leute mit Sachverhalten vertraut oder betätigen sich in der Rolle als technische Hilfe für Leute, die nicht in der Lage sind, für kommerziellen Support zu bezahlen. Open Subtitles وخاصة جعل الناس يتعرفوا بهذا لموضوع وكذلك العمل كشبكة داعمة للاشخاص الذين لم يكن لديهم المقدرة
    Und die große wissenschaftliche Herausforderung für Leute wie mich, die über all das nachdenken, ist die Frage, ob wir wissen, wie man Humpty Dumpty wieder zusammensetzt. TED والتحدي العلمي العظيم لاشخاص مثلي في التفكير في هذا كله هو عمل نعلم كيف أن نعيد تركيب الذي لايمكن اصلاحه
    Was sind schon 300 Jahre mehr oder weniger für Leute wie uns? Open Subtitles ما هي 300 عام أكثر أو أقل لأُناسٍ مثلنا؟
    Was für Leute? Open Subtitles مهلاً، أيّ أناس

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus