"fürs protokoll" - Traduction Allemand en Arabe

    • للعلم
        
    • لعلمك
        
    • للسجل
        
    • للتسجيل
        
    • لمعلوماتك
        
    • للمعلومية
        
    • أجل السجل
        
    • وللعلم
        
    • وللمعلومية
        
    • ولعلمك
        
    • أجل التسجيل
        
    Fürs Protokoll: Es könnte uns umbringen, ein paar neue Leute zu treffen. Open Subtitles للعلم, إنه يمكن أن يقتلنا إذا تعرفنا على أشخاص جدد
    Ich will nur Fürs Protokoll sagen, dass daraus auf keinen Fall etwas Gutes entstehen kann. Open Subtitles أود أن أقول, للعلم فقط, أنه لا يوجد أي سبيل للخروج بأي شيء مفيد من هذا
    Und Fürs Protokoll, es ist nur wenn Vögel im Haus sind. Open Subtitles و لعلمك, عندما تكون الطيور في الأماكن المغلقة فقط
    Würden Sie bitte Fürs Protokoll Absatz 4 auf Seite 57 vorlesen? Open Subtitles و أيها الكولونيل فقط للسجل هل تستطيع أن تقرأ الصفحة 57الفقرة الرابعة
    Aber Fürs Protokoll, ich nenne meine Jogginghosen Weitermacher, denn das mache ich, wenn ich sie trage. Open Subtitles ولكن للتسجيل هذا ما أفعله والآن ننتقل للنشرة الجوية
    Fürs Protokoll, dein "Zitronen Gesetz" ist ein Symbol für Alles was Falsch ist, mit deiner Nicht-Beachten-Zeit Gesellschaft. Open Subtitles لمعلوماتك .. قانون الفشل رمز لكل شيء خاطىء في مجتمعنا
    Aber Fürs Protokoll, sein Geburtstag war vor 6 Monaten und ja, du hast ihn vergessen. Open Subtitles و لكن للمعلومية عيد ميلاده كان منذ ستة أشهر و أجل, لقد نسيته
    And Fürs Protokoll, das ist das einzige Beispiel, bei dem ich hoffe das ich falsch liege. Open Subtitles و للعلم هذا هو الحدس الوحيد الذى اتمنى ان يكون خاظىء
    Fürs Protokoll, ich kann hier die ganze Woche gegrilltes Fleisch essen, okay? Open Subtitles للعلم فقط،يمكنني أن آكل لحم البقر المشوي في أي يوم من الأسبوع،موافقة؟
    Nur Fürs Protokoll, ich gehe nicht damit konform, wenn man meine Klinik in einen Knast für Übernatürliche verwandelt. Open Subtitles للعلم لا أستصوب تحويل مستشفاي لزنزانة احتجاز خارقة للطبيعة.
    Okay, nur Fürs Protokoll, der Kram ist medizinisch. Open Subtitles حسناً, للعلم فقط هذه الأشياء طبية
    Nur fürs Protokoll: solange wir abgesichert sind, wollte ich sie sowieso nicht hier haben. Open Subtitles لعلمك فقط، ما دمنا نغطي عملاءنا، لم أردها هنا في المقام الأوّل.
    Ich will nicht sagen, "gut", aber nur Fürs Protokoll, ich war in Versuchung. Open Subtitles لن أقول رائع، لكنّي لعلمك تمنيت أن يؤلمك.
    Fürs Protokoll, ich habe auch eine sehr tiefe und intime Verbindung mit... Open Subtitles لعلمك , انا ايضا علاقتي بها جدا عميقة و هناك اتصال حميم مع , اوه ...
    Also Fürs Protokoll, Sie sagen Sie haben kein Alibi. Open Subtitles إذن، للسجل العام، أنت تقول أنّه ليس لديك عُذر غياب.
    Hey, Sarge, nur Fürs Protokoll, ich hoffe, dass du bei jedem Fall im Rest meiner Karriere dabei bist. Open Subtitles هاي، ايها الرقيب فقط للسجل أتمنى أن تكون معي في كل قضاياي في مسيرتي
    Fürs Protokoll, so sieht es nicht "unter Kontrolle" aus. Open Subtitles للتسجيل , هذا ليس ما يبدو عليه تحت السيطرة
    Dieser Eintrag ist Fürs Protokoll, falls ich nicht überlebe. Open Subtitles انا ادخل هذا السجل للتسجيل في حالة ان لم انجح في العودة
    Nur Fürs Protokoll. Ich wollte ihn nicht umbringen. Open Subtitles ,لمعلوماتك فقط .لم اكن اريد قتله
    Fürs Protokoll: Ich wollte das nicht. Wollte es nicht, habe es nicht abgesegnet. Open Subtitles أتعرف ، للمعلومية ، لم أرد هذا لم أرده ، لم أوافق عليه
    Nur damit es keine Missverständnisse gibt, fürs Protokoll: Open Subtitles حسناً، لنكون واضحين تماماً من أجل السجل
    Und nur Fürs Protokoll, Labradoodles sind hypoallergen,... was eine sehr coole Qualität für Tierhaarallergische ist. Open Subtitles وللعلم فقط الكلاب الفرويّة لاتسبّب الحساسية وهو الشيء المثير لأولئك الذين يتضايقون من الزغب الحيوانيّ
    Die liebe ich. Und Fürs Protokoll, ich liebe deinen alten Koffer. Open Subtitles حسناً ، احب هذه ، وللمعلومية أنا أحب حقيبتِك القديمة
    Und nur Fürs Protokoll, es ging nicht um Leben und Tod! Open Subtitles ولعلمك فقط، هذه ليست مسألة حياة أو موت
    Also, Fürs Protokoll. Open Subtitles أذاً, فقط من أجل التسجيل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus