Wenn man Hühner mit Mais füttert, werden sie krank. Wie damals die ersten Siedler. | Open Subtitles | نقوم بإطعام الدجاجة طعاماً من الذرو فتمرض كما حدث مع المستوطنين الأوائل |
Sie füttert die Larven, indem sie Fett aus ihren Fettreserven hervorwürgt. | TED | إنها تغذي اليرقات من خلال تقيؤ احتياطيات الدهون المتوفرة بها. |
Es ist, als ob man einen Vogel mit kaputtem Flügel in einen Schuhkarton steckt und ihn mit einer Pipette füttert. | Open Subtitles | إنه مثل أخذ طائر بجناح مصاب و وضعه في صندوق أحذية و إطعامه بقطَّارة |
Ice Pick muss doch wegen so 'ner Kandiszucker-Lieferung nach Maine. Ja. Keiner ist da, der Rosette füttert. | Open Subtitles | هل تتذكر عندما احظرت الحلوى هناك "نسيت ان اوصي شخص بأن يطعم"باتهول |
Vielleicht gibt es irgendwo im Universum einen Typen, der mich warm hält, wenn mir kalt ist, mich füttert, wenn ich hungrig bin, und mich vielleicht hin und wieder zum Tanzen ausführt. | Open Subtitles | ربّما يوجد في مكان من العالم من يدفئني حين أشعر بالبرد، يطعمني حين أشعر بالجوع، أو ربّما يأخذني للرقص أحياناً. |
Wie die Hunde, die die Hand beißen, die sie füttert. | Open Subtitles | كالكلب الذي يعض اليد يد صاحبه الذي يطعمه. |
Sie näht nur und füttert die Scheißfische. | Open Subtitles | إنها لا تفعل أي شيء سوى الخياطة وإطعام السمك اللعين. |
Die Stiftung füttert hungernde Kinder. | Open Subtitles | أتعلمين، العمل الخيري يُطعم الأطفال الجِياع |
Wenn man sie warm hält und füttert, sind sie glücklich. | Open Subtitles | قم بإبقائها دافئة و قم بإطعامها , و ستكون سعيدة |
Wenn der Mann den wir suchen diese Bienen füttert, dann wird er hierher kommen. | Open Subtitles | لو كان الرجل الذي نبحث عنه يقوم بإطعام هذا النحل إذًا فعليه أن يأتي بانتظام. |
Das ist wie diese Pablo-Theorie mit den Hunden, die er füttert. Pawlow? | Open Subtitles | إنها مثل نظرية (بابلو) المتعلقة بإطعام الكلب (يقصد بافلوف) |
Jemand, der mit ihr aufsteht und die Hühner füttert! | Open Subtitles | ليقوم بإطعام الدجاج معها |
Erregung, und sogar Besessenheit füttert. | Open Subtitles | فتنتج وسائــط عصبيــة كميائيـة التي تغذي الإنجذاب، الشهــوة، حتى الشعور بالهاجس. |
Wir helfen dir dabei. Jeder Bissen füttert dein Wunder. | Open Subtitles | سنساعدك في أن تتجاوزيها، كل قضمة تتناولينها تغذي المعجزة. |
Wenn die halbe Stadt Ihr Sonar füttert, sehen Sie letztendlich ganz Gotham. | Open Subtitles | نصف المدينة تغذي السونار "يمكنك أن ترى كل "غوثام |
Der, den man füttert, gewinnt den Kampf. | Open Subtitles | الكلب الذى تختار إطعامه فى النهاية هو من يفوز بالمعركة |
Er ist im Park und füttert die beschissenen Enten. | Open Subtitles | إنّه من المتنزّه يطعم البطّ اللّعين. |
Er toleriert und füttert mich. | Open Subtitles | إنه يصبر علي وإنه يطعمني |
Er begrüßt dich nicht. Er will dir nur sagen, mit was er seine Pferdchen füttert. | Open Subtitles | إنه لا يلقي عليك التحية هو فقط يخبرك بما يطعمه لخيوله |
Er bringt euch bei, wie ihr Butterscotch striegelt und füttert. | Open Subtitles | الذي سيُخبركم كيفية الإعتناء وإطعام "باترسكوتش" |
Bilde ich mir das ein oder füttert da jemand die Dinosaurier? | Open Subtitles | هناك شخص ما يُطعم الديناصورات |
Du weißt, dass er sie füttert, oder? | Open Subtitles | أتعلمين , أنه يقوم بإطعامها , حسناً ؟ |
Bones, es ist nicht nett die Hand die dich füttert zu beißen. | Open Subtitles | بونيس، ليس من اللطيف أن تعض اليد التي تطعمك |
Man füttert es selbst mit der Hand. Man lässt das keinen anderen tun. | Open Subtitles | تطعمها بيدك ولا تدع شخص آخر يفعلها |
Wir haben Grund zur Annahme, dass jemand von unserer Seite Corbett mit Informationen füttert und wir glauben, dass diese Person Detective John Cardinal... vom Algonquin Bay Police Department ist. | Open Subtitles | لدينا سبب للإعتقاد أن شخص ما معنا يمُد (كوربت) بالمعلومات ونحن نعتقد أن هذا الشخص |
Okay. Eine Farm, die ihre Fische nicht füttert. Eine Farm, die ihren Erfolg misst am Erfolg ihrer Räuber. | TED | حسناً , مزرعة لا تطعم أسماكها .. ومزرعة تقيس نجاحها .. على مدى نجاح مفترسي أسماكها |
Wenn man sie nicht richtig füttert, sterben sie. | Open Subtitles | والخنازير لو لم يتم إطعامها بشكل مناسب فاحتمالات موتها كبيرة |