"fachliche" - Traduction Allemand en Arabe

    • المهنية
        
    • والخاصة
        
    • الفني
        
    • متخصصة
        
    • توفير الخدمات
        
    • بأعمال
        
    • التقني
        
    Seit 1997 haben wir für alle Führungskräfte die Teilnahme an einem Personalführungstraining zur Pflicht gemacht, fachliche Kompetenzen weiterentwickelt und ein neues Leistungsbeurteilungssystem eingeführt. UN ومنذ عام 1997، نطلب من جميع المديرين أن يشاركوا في التدرب على إدارة الناس وحددنا الكفاءات المهنية ونفَّذنا نظاما جديدا لتقييم الموظفين.
    Für Ökonomen ist das Verständnis der Theorie des komparativen Kostenvorteils ein Maßstab für fachliche Kompetenz. Aber sind die Inkompetenten unter uns – sagen wir der Durchschnittsmensch, der glaubt, dass billige Importe aus China Arbeitsplätze im Westen vernichten – immer im Unrecht? News-Commentary يرى خبراء الاقتصاد أن فهم نظرية الميزة النسبية اختبار للكفاءة المهنية. ولكن هل نستطيع أن نعتبر غير الأكفاء ــ ولنقل الشخص العادي الذي يعتقد أن شراء الواردات الرخيصة من الصين يدمر الوظائف في الغرب ــ على خطأ دائما؟
    6. ersucht den Generalsekretär, auch weiterhin sicherzustellen, dass die Konferenz angemessene administrative, fachliche und Konferenzunterstützungsdienste erhält; UN 6 - تطلب إلى الأمين العام الاستمرار في كفالة تزويد المؤتمر بما يكفي من خدمات الدعم الإدارية والفنية والخاصة بالمؤتمرات؛
    6. ersucht den Generalsekretär, auch weiterhin sicherzustellen, dass die Konferenz angemessene administrative, fachliche und Konferenzunterstützungsdienste erhält; UN 6 - تطلب إلى الأمين العام الاستمرار في كفالة تزويد المؤتمر بما يكفي من خدمات الدعم الإدارية والفنية والخاصة بالمؤتمرات؛
    5. begrüßt die fachliche Unterstützung des Globalen Forums durch das Sekretariat und bittet es, etwaigen in Zukunft stattfindenden Foren dieser Art eine solche Unterstützung zu gewähren; UN 5 - ترحب بالدعم الفني الذي قدمته الأمانة العامة إلى المنتدى العالمي، وتدعوها إلى تقديم هذا الدعم إلى أية منتديات مماثلة تعقد في المستقبل؛
    in Anbetracht dessen, dass das Regionalzentrum weiter fachliche Unterstützung für die Durchführung regionaler und subregionaler Initiativen gewährt und verstärkt zur Koordinierung der auf Frieden, Abrüstung und die Förderung der wirtschaftlichen und sozialen Entwicklung gerichteten Anstrengungen der Vereinten Nationen beigetragen hat, UN وإذ تسلم بأن المركز الإقليمي يواصل توفير الدعم الفني لتنفيذ المبادرات الإقليمية ودون الإقليمية ويكثف مساهمته في تنسيق جهود الأمم المتحدة الرامية إلى تحقيق السلام ونزع السلاح وتعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية،
    Auch Forschungseinrichtungen, nichtstaatliche Organisationen und die Zivilgesellschaft können wertvolles Fachwissen sowie fachliche Beratung und Unterstützung beisteuern. UN وبالمثل باستطاعة الجهات الفاعلة من دوائر البحث والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني، أن تقدم معارف متخصصة ومشورة ودعما على قدر من الأهمية.
    in Kenntnis der Rolle der Handels- und Entwicklungskonferenz der Vereinten Nationen als das für die fachliche Betreuung der Kommission zuständige Sekretariat, UN وإذ تدرك دور مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية بوصفه الأمانة المسؤولة عن توفير الخدمات التنفيذية للجنة،
    In dem Maße, wie sich andere Akteure der Vereinten Nationen auf dem Gebiet der Rechtsstaatlichkeit engagieren, wird die koordinierende und fachliche Rolle der Gruppe immer wichtiger, wenn es darum geht, die Doppelung von Aktivitäten zu vermeiden und den Sachverstand und die Ressourcen der Mitglieder der Gruppe voll zu mobilisieren. UN وأثناء اضطلاع الجهات الفاعلة الأخرى في الأمم المتحدة بأعمال تتعلق بسيادة القانون، يصبح الدور التنسيقي والفني للفريق مهما بدرجة متزايدة لضمان أن لا تكون هناك ازدواجية في الأنشطة وأن تتم التعبئة الكاملة للخبرات والموارد الفنية التي يتميز بها أعضاء الفريق.
    Angebote für fachliche Unterstützung UN عروض المساعدة المهنية
    Die Durchführungsstelle führt außerdem eine Liste von Angeboten für fachliche Unterstützung, die angemessen qualifizierte Personen oder Organisationen auf der Grundlage reduzierter Gebühren unterbreiten können. UN 13 - تحتفظ الإدارة المنفذة أيضا بقائمة لعروض المساعدة المهنية التي يجوز تقديمها برسوم مخفضة من قبل أشخاص أو هيئات تتوفر لديهم المؤهلات المناسبة.
    Im Verlauf des vergangenen Jahres fuhr das Amt fort, Initiativen zu entwickeln und zu verstärken, um der Organisation bei der Verbesserung der Kontrollen und dem Ma-nagement der Risiken zu helfen und die fachliche Praxis des Amtes selbst zu verbessern. UN 14 - واصل المكتب في العام الماضي بناء وتعزيز المبادرات لمساعدة المنظمة على تعزيز المراقبة وإدارة المخاطر وتحسين الممارسات المهنية داخل المكتب نفسه.
    15. ersucht den Generalsekretär und die Hohe Kommissarin, dem Sonderberichterstatter jede erforderliche fachliche und finanzielle Hilfe und Unterstützung zur Erfüllung seines Mandats zu gewähren, namentlich durch die Förderung der Zusammenarbeit zwischen dem Sonderberichterstatter und den anderen Teilen des Systems der Vereinten Nationen, die sich mit der Bekämpfung von Söldneraktivitäten befassen; UN 15 - تطلب إلى الأمين العام والمفوضة السامية تزويد المقرر الخاص بكل ما يلزم من مساعدة ودعم للوفاء بولايته، من الناحيتين المهنية والمالية، بما في ذلك من خلال تعزيز التعاون بين المقرر الخاص وغيره من عناصر منظومة الأمم المتحدة المختصة بمكافحة الأنشطة ذات الصلة بالمرتزقة؛
    6. ersucht den Generalsekretär, auch weiterhin sicherzustellen, dass die Konferenz angemessene administrative, fachliche und Konferenzunterstützungsdienste erhält; UN 6 - تطلب إلى الأمين العام الاستمرار في كفالة تزويد المؤتمر بما يكفي من خدمات الدعم الإدارية والفنية والخاصة بالمؤتمرات؛
    6. ersucht den Generalsekretär, auch weiterhin sicherzustellen, dass die Konferenz angemessene administrative, fachliche und Konferenzunterstützungsdienste erhält; UN 6 - تطلب إلى الأمين العام الاستمرار في كفالة توفير خدمات الدعم الإدارية والفنية والخاصة بالمؤتمرات على نحو كاف للمؤتمر؛
    6. ersucht den Generalsekretär, auch weiterhin sicherzustellen, dass die Konferenz angemessene administrative, fachliche und Konferenzunterstützungsdienste erhält; UN 6 - تطلب إلى الأمين العام الاستمرار في كفالة تزويد المؤتمر بما يكفي من خدمات الدعم الإدارية والفنية والخاصة بالمؤتمرات؛
    Das heißt, diese Formel einer zentralen Einheit für die integrierte Unterstützung der Friedens- und Sicherheitstätigkeiten der Vereinten Nationen im Feld sollte für die ganze Bandbreite der Friedenssicherungseinsätze gelten, wobei der Umfang, die fachliche Zusammensetzung, der Sitz und die Leitung des jeweiligen IMAS von den Bedürfnissen des betreffenden Einsatzes abhängen würde. UN أي أن فكرة الدعم المتكامل المدمج لأنشطة حفظ السلام والأمن الميدانية التي تقوم بها الأمم المتحدة ينبغي أن تمتد عبر النطاق الكامل لعمليات السلام وتتناسب من حيث حجمها وتشكيلها الفني ومكان اجتماعها وقيادتها مع احتياجات العملية.
    in Anbetracht dessen, dass das Regionalzentrum weiter fachliche Unterstützung für die Durchführung regionaler und subregionaler Initiativen gewährt und verstärkt zur Koordinierung der auf Frieden, Abrüstung und die Förderung der wirtschaftlichen und sozialen Entwicklung gerichteten Anstrengungen der Vereinten Nationen beigetragen hat, UN وإذ تسلم بأن المركز الإقليمي واصل توفير الدعم الفني لتنفيذ المبادرات الإقليمية ودون الإقليمية وكثف مساهمته في تنسيق جهود الأمم المتحدة الرامية إلى تحقيق السلام، ونزع السلاح، وتعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية،
    Wenn Sie fragen, welche Art von Situation dazu führt, dass Menschen Freunde und Verbündete werden, heisst die fachliche Antwort: Eine Nicht-Nullsummen-Situation. TED إذا كنت تسأل عن اي نوع من الوضع يساعد إلى أن يصبح الناس أصدقاء و حلفاء ، الجواب الفني هو غير الوضع مجموع العدد اللاصفري .
    Unterstützung für die Programmleiter: Die Abteilung Disziplinaruntersuchungen leistet fachliche Politikberatungs- und sonstige Unterstützungsdienste für das Sekretariat in den Bereichen Rechtspflege, Disziplinaruntersuchungen und Ermittlungen. UN 101 - المساعدة المقدمة إلى مديري البرامج: تقدم شعبة التحقيقات مشورة متخصصة فيما يتعلق بالسياسات، وأنواع أخرى من الدعم للأمانة العامة في مجال إقامة العدل والتحقيق والتحري.
    Der Unabhängige beratende Ausschuss für Rechnungsprüfung gewährt als Nebenorgan der Generalversammlung fachliche Beratung und ist der Versammlung bei der Wahrnehmung ihrer Aufsichtspflichten behilflich. UN 1 - تعمل اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة، باعتبارها هيئة فرعية تابعة للجمعية العامة، بصفة استشارية متخصصة وتساعد الجمعية على الاضطلاع بمسؤوليات الرقابة المنوطة بها.
    in Kenntnis der Rolle der Handels- und Entwicklungskonferenz der Vereinten Nationen als das für die fachliche Betreuung der Kommission zuständige Sekretariat, UN وإذ تدرك دور مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية بوصفه الأمانة المسؤولة عن توفير الخدمات الموضوعية للجنة،
    20. ersucht den Generalsekretär, für die fachliche Unterstützung der truppen- und polizeistellenden Länder zu sorgen, damit das Militär- und Polizeipersonal im Rahmen einsatzvorbereitender und einführender Schulungen auch Anleitung im Umgang mit sexueller Gewalt erhält; UN 20 - يطلب إلى الأمين العام أن يكفل تقديم الدعم التقني إلى البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة، من أجل إدراج المبادئ التوجيهية للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة فيما يتعلق بالعنف الجنسي في تدريب ما قبل النشر والتدريب التوجيهي؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus