"fahndung" - Traduction Allemand en Arabe

    • مطاردة
        
    • المطاردة
        
    • بي بي
        
    • تعميم
        
    • نشرة
        
    • بلاغ
        
    • تعميماً
        
    • بلاغاً
        
    • بلاغًا
        
    • التعميم
        
    Es ist wenig ratsam, in der Stadt zu sein, wenn eine Fahndung vorliegt. Open Subtitles ليس من الحكمة أن تتجوّل بالمدينة، في حين أنّ هناك مطاردة تحدث
    - Die Fahndung wurde eingeleitet. Open Subtitles القاتل هو الموضوع مطاردة حساب الأموال التشغيلية في جميع أنحاء المدينة.
    - Ja. Wir sollen bei der Fahndung helfen. Open Subtitles عندنا الطلبات للعمل مع المسؤولون الإتحاديون على هذه المطاردة.
    Damit geht die Fahndung nach Lustig zu Ende... der wegen Mordes an Gene Valiente verurteilt wurde. Open Subtitles بعد المطاردة لمدة 4 أيام للوستيغ القاتل المدان بقتل جين فالينتي
    Ich lasse besser eine Fahndung rausgeben. Open Subtitles لقد طلبت وَضعتُ أي بي بي خارج سلطة الإدارات المحليَّةِ.
    Hey, Kollegen, haben Sie ihn schon zur Fahndung ausgeschrieben, KSP und die Örtlichen drauf angesetzt? Open Subtitles مرحباً رفاق , هل وضعتم تعميم موقع عليه وأحضرتم حراس الولاية والشرطة المحلية ؟
    Er hat gestern auf dem Revier eine Fahndung nach Suzy rausgegeben. Open Subtitles نشرة أوصاف؟ غير مسموح بوضع نشرات عن الكلاب، لكنني فعلت ذلك
    - Das ist das erste Mal, dass ich auf dieser Seite einer Fahndung bin. Open Subtitles هذه هي المرة الأولى التي أخرج بها في مطاردة رجل فدرالي
    Sie sind das Ziel einer landesweiten Fahndung. Ihr Gesicht ist in allen Nachrichten zu sehen. Open Subtitles أنتَ هدف مطاردة كبيرة على مستوى البلاد، وجهكَ بكل مكان في التلفاز
    Ja. Sie leiteten eine internationale Fahndung ein, und anhand ihrer Mittel, glauben sie, dass die wahrscheinlich in einem Land ohne Auslieferungsrecht ist. Open Subtitles أجل، بدأوا مطاردة دولية، ووفقًا لإمكانياتها، يظنونها بدولة لا تدعم تسليم المجرمين.
    - Die Fahndung läuft landesweit... Open Subtitles .إنّه يعاني هلوسات لدينا مطاردة على مستوى الولاية مهلا. هلوسات؟
    Die stadtweite Fahndung nach dem geflohenen Serienkiller, Raynard Waits, dauert an. Open Subtitles بالإضافة لذلك ، مطاردة على مستو ى المدينة بالكامل للقاتل المتسلسل الهارب والمُعترف رينارد ويتس تستمر
    Und sie entgeht monatelang der Festnahme,... trotz einer intensiven Fahndung. Open Subtitles ولقد تم تجنب أسرها لعدة شهور رغم المطاردة الشاملة
    Ich meine, diese kleine Fahndung könnte eine Weile dauern, Mike. Oh, was auch immer. Open Subtitles أعني, هذه المطاردة قد تستغرق بعض الوقت يا مايك
    In einer, wie es manche jetzt schon nennen, größten Fahndung in dieser Stadt... Open Subtitles والآن تُعد هذه هى المطاردة الأكبر فى المدينة
    Ich beiße ihn und schicke eine Fahndung raus. Open Subtitles بامكاني عضة وطردة من الايه بي بي . بنفسي
    Leiten Sie eine Fahndung ein nach B.J. Morrow. Open Subtitles أحتاج أي بي بي أيضا على الغدّ بي جي.
    Ich würde ihn gern zur Fahndung ausschreiben, mal das Netz auswerfen, schauen ob er sich verheddert. Open Subtitles أودّ تعميم بلاغ عنه، نلقي شباكنا ونرى إن كنّا سنصطاده
    Wir geben eine Fahndung raus. Und morgen geht es auf die Baustellen. Open Subtitles حسناً لنخرج أمر تعميم مركبة ونتفقد موقع الإنشاء غداً
    Also gut, gebt eine Fahndung nach ihrem Wagen aus. Überprüft ihr Haus und alle Parkplätze im Umkreis von 10 km. Open Subtitles حسناً ، أرسل نشرة عن هيئتها ، فتش منزلها وابحث فى كل مكان فى نطاق خمسة اميال.
    Wir haben eine pauschale Fahndung nach dem Van rausgegeben. Akten der Mädchen wurden in der Datenbank angelegt. Open Subtitles أصدرنا تعميماً عن الشاحنة، وبدأ مركز معلومات الجرائم القوميّ ملفاً عن الفتاتين
    Wir haben ein älteres grünes Auto in der Umgebung zur Fahndung ausgeschrieben. Open Subtitles لقد تلقينا بلاغاً للتوِ من المنطقةِ المحيطة بخصوصِ سيارةً خضراء قديمة
    Ich meine, was sollen wir tun, eine Fahndung auf eine Frau mit Warze und Besen rausgeben? Open Subtitles أعني، ماذا يفترض بنا أن نفعل؟ أعمّم بلاغًا على امرأة تغطّيها الثآليل وتحمل مِقشة؟
    Hoffentlich läuft hier die Fahndung nach mir noch nicht. Open Subtitles صلّي لئلا يكون التعميم بشأني إجتاز الحدود

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus