"falsch war" - Traduction Allemand en Arabe

    • كان خطأ
        
    • كانت خاطئة
        
    • كان خاطئاً
        
    • كان خطأً
        
    • خاطئًا
        
    Erst vor ein paar Jahren entdeckte ich, dass alles, was ich über Armut wusste, falsch war. TED لكن اكتشفت منذ عدّة سنوات أنّ كل ما ظننت أني أعرفه عن الفقر كان خطأ.
    Ich wusste, dass das was Dad tat falsch war, und nichts, nichts änderte sich. Open Subtitles لقد عرفت أن ما يفعلة أبى كان خطأ ولا شيء كان سيغير هذا
    Warte, warte, warte, als ich dich in der Zukunft gesehen habe, sagtest du, dass das Manipulieren von Fähigkeiten falsch war. Open Subtitles أنتظر ، أنتظر ، أنتظر ، عندما رأيتك بالمستقبل لقد قلت أن معالجة القدرات كانت خاطئة
    Ich war so geschockt, dass meine erste Reaktion falsch war. Open Subtitles لقد كنتُ مذعوراً لدرجة أنَّ ردّة فعلي الأولى كانت خاطئة.
    Es war ein intuitiver, stark verwurzelter Glaube der falsch war. TED كان إيماناً بديهياً و مسيطراً و كان خاطئاً.
    Keine Ahnung, was hier eben passiert ist, aber ich weiß, dass es falsch war! Open Subtitles لا أدري ما الذي حصل هنا للتو .ولكن أعلم بأنه كان خطأً
    Auch ohne dass es laut erwähnt wurde wusste ich, dass es irgendwie falsch war, was ich tat. TED حتى بدون أن تقال بصوت عالي عرفت بطريقة ما أن ما كنت أفعله كان خاطئًا
    Ich möchte, dass Sie morgen vor die Studenten treten und ihnen sagen, dass alles, was Sie ihnen beigebracht, alles, an das Sie geglaubt haben, falsch war. Open Subtitles اريدك ان تأتي غداً صباحاً وتخبر الطلاب انه كل ما علمتهم اياه وكنت تؤمن به كان خطأ
    Ich werde ihr sagen, dass es falsch war, dass ich aber daraus gelernt habe. Open Subtitles قل لها ما فعلته كان خطأ جدا، تعلمت درسا مهما، بلاه بلاه بلاه...
    Die denken, dass es falsch war, dich überhaupt zu erschaffen. Open Subtitles . . يعتقدون انه كان خطأ من البدايه إنشائك
    Mark. Sie wissen, dass das, was Sie getan haben, aus unserer Sicht falsch war. Open Subtitles مارك انت تعرف أن ما فعلته كان خطأ
    Und wenn ich die Entscheidung nochmal treffen müsste, bin ich nicht sicher, dass ich genügend Kraft besitzen würde, anders zu handeln, aber jetzt verstehe ich, dass es falsch war, dass ich niemals diese Grenze hätte überschreiten sollen, Open Subtitles لست متأكداً أنّي أقوى بما فيه الكفاية لكي أتصرّف بشكل مغاير لكنّي أفهم الآن أنّي على خطأ كان يجب ألاّ أتجاوز الحدّ أبداً، كان خطأ فظيعاً
    Zu wissen, dass er wusste, was er tat, falsch war. Open Subtitles ان تعرف انه عرف ان ما فعله كان خطأ
    Nachdem er nicht gelungen ist, bin ich überzeugt, dass es nicht gelingen sollte und dass meine Ansicht falsch war. Open Subtitles بما أنها لم تنجح إقتنعت بأنهُ لم يكن مقدراً لها النجاح و بأن قناعتي كانت خاطئة
    Also, so sehr es mich schmerzt, ich bin bereit, zuzugeben, dass meine erste Theorie falsch war. Open Subtitles مدرك لذلك فأنا مستعد للإعتراف بأن نظريتي الاولية كانت خاطئة
    Dann kam Andrew Wakefield und schrieb die Erhöhung der Diagnosen den Impfungen zu, eine einfache, mächtige und verführend glaubwürdige Geschichte, die so falsch war wie Kanners Theorie, dass Autismus selten wäre. TED بعد ذلك يأتي أندرو ويكفيلد ليلقي اللوم على سرعة تشخيص التلاقيح قصة بسيطة وقوية، ومعقولة بشكل مغري والتي كانت خاطئة مثل نظرية كانر بأن التوحد نادر الحدوث.
    Ich räume nun ein, dass meine Methode falsch war. Open Subtitles ... والآن , أعترف ... أن طريقتى كانت خاطئة ...
    ErließdieTür offen,und--und Ich sah, dass etwas falsch war. Open Subtitles ترك الباب مفتوح، ورأيت بأنّ شيء ما كان خاطئاً
    Ich sage nicht, dass es falsch war, aber das ist definitiv richtig. Open Subtitles لا أقول إن خيارك كان خاطئاً في البداية، لكن هذا القرار صائب بالتأكيد
    Ich weiß, dass es falsch war, aber ich war.. Open Subtitles أعلم أنه كان خطأً ولكنني
    MS: Wir baten die Teilnehmer, auf einer Skala von 0 bis 10 zu bewerten, ob das Verhalten in den beiden Dilemmas richtig oder falsch war. TED ماريو: وقد سألنا المشاركين ليقوموا بالحكم بشكل فردي على مقياس من صفر إلى عشرة إذا ما كان الفعل المتخذ في كل معضلة صحيحًا أم خاطئًا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus