Registrierung, Familienbeziehungen und Adoption oder andere Formen der Betreuung | UN | التسجيل والعلاقات الأسرية والتبني أو غيرها من أشكال الرعاية البديلة |
Identität, Familienbeziehungen und Geburtenregistrierung | UN | الهوية والعلاقات الأسرية وتسجيل المواليد |
Identität, Familienbeziehungen und Geburtenregistrierung | UN | الهوية والعلاقات الأسرية وتسجيل المواليد |
Registrierung, Familienbeziehungen, Adoption und andere Formen der Betreuung | UN | التسجيل والعلاقات الأسرية والتبني أو غيرها من أشكال الرعاية البديلة |
Identität, Familienbeziehungen und Geburtenregistrierung | UN | الهوية والعلاقات الأسرية وتسجيل المواليد |
Identität, Familienbeziehungen und Geburtenregistrierung | UN | الهوية والعلاقات الأسرية وتسجيل المواليد |
12. fordert alle Staaten nachdrücklich auf, verstärkte Anstrengungen zu unternehmen, um die Verwirklichung des Rechts des Kindes auf Geburtenregistrierung, Erhalt der Identität, einschließlich der Staatsangehörigkeit, und auf gesetzlich anerkannte Familienbeziehungen zu gewährleisten, | UN | 12 - تحث جميع الدول على تكثيف جهودها لكفالة إعمال حق الطفل في تسجيله عند الولادة والمحافظة على هويته، بما في ذلك جنسيته، وعلاقاته الأسرية على النحو الذي يعترف به القانون، وذلك عن طريق: |
Diese Geschichte und Entwicklung sind wichtig, wenn man versucht, die chinesischen Unternehmer von heute zu verstehen. Selbstverständlich gibt es heute die Sondergruppe der Kinder von Beamten – von mächtigen nationalen Parteipolitikern bis hin zu lokalen Statthaltern –, die ihre Familienbeziehungen zum eigenen Vorteil ausnutzen. | News-Commentary | ويشكل هذا التاريخ إلى جانب التطور أهمية كبيرة في محاولة فهم المؤسسة الصينية اليوم. بطبيعة الحال، هناك مجموعة خاصة اليوم تتألف من أبناء المسؤولين، من زعماء الحزب الوطني الأقوياء إلى حكام الأقاليم الذي يستخدمون روابطهم الأسرية لصالحهم. |