"fanatismus" - Traduction Allemand en Arabe

    • التعصب
        
    Stattdessen nutze ich meine Erfahrungen, um gegen Terrorismus, gegen den Fanatismus anzukämpfen. TED عوضا عن ذلك، اخترت أن أستعمل تجربتي لأحارب ضد الإرهاب، ضد التعصب.
    Es ist schwierig, Fanatismus entgegenzutreten mit einem offenen Herzen und einem Lächeln im Gesicht. TED من الصعب أن أقف في وجه التعصب بقلب منفتح وابتسامةٍ تعلو وجهي.
    Diese Erschütterung als Folge eines unvernünftigen Fanatismus geht vorüber. Open Subtitles ستنتهى الصدمة و الخوف من التعصب الغير منطقى
    Doch Ihr seid... die Inkarnation von blindem Fanatismus und Gevatterwirtschaft. Open Subtitles على أيه حال جسدت في عهدك التعصب ومحاباة الاقارب بشكل أعمى
    Fanatismus und Rassismus von meinem Revier fernzuhalten. Open Subtitles في محاولة للحفاظ على التعصب والعنصرية للخروج من هذه الدائرة.
    Habgier, Fanatismus und Vorurteile produzieren, oder dass Menschen sich ausnutzen und Elitismus. Open Subtitles تنتج الجشع ، التعصب ، التحيز, إستغلال البشر لبعضهم البعض , و النخبوية.
    Sollte dies der Fall sein, glaube ich, dass wir Frauen uns mehr als Männer sorgen müssen, denn immer wenn eine Gesellschaft zurück in den Autoritarismus, Nationalismus oder religiösen Fanatismus rutscht, haben Frauen wesentlich mehr zu verlieren. TED وإن كان هذا الحال، فأنا أعتقد، أنه سيهمنا نحن النساء أكثر من الرجال، لأنه عندما تتراجع المجتمعات للوراء إلى الاستبداد، أو القومية، أو التعصب الديني، فالنساء سيكونون أشدَّ المتضررين.
    Die Saat von künftigem Fanatismus und Terror – und eventuell sogar größeren Konflikten – wird heute gesät. Unsere Aufgabe ist es, dabei zu helfen, Versöhnung und Friedens zu säen. News-Commentary إن بذور التعصب والإرهاب في المستقبل ــ وربما حتى الصراعات الكبرى ــ تنثر الآن. وتتلخص مهمتنا في المساعدة في نثر بذور المصالحة والسلام. ولكن تطهير الأرض من أجل السلام ليس بالمهمة السلمية دوما.
    Wenn der Westen aufgefordert wird, seinem eigenen Selbstbild als Bastion von Vernunft und menschlicher Freiheit gerecht zu werden, ist das eine gesunde Entwicklung. Ein guter Start wäre es, wenn er sich seinen Rückfällen hin zu Fanatismus und Barbarei stellen würde. News-Commentary إنه لأمر صحي تماماً أن يُطلَب من الغرب أن يرقى إلى الصورة التي يرسمها لنفسه بوصفه حصناً للعقل وحرية الإنسان. وإنها لنقطة ابتداء طيبة لتحقيق هذه الغاية أن يواجه الغرب رِدته إلى التعصب والبربرية.
    Fanatismus ist der einzige Weg, sie zu besiegen. Open Subtitles التعصب هو السبيل الوحيد للتغلب عليهم
    das lähmende Erbe von Fanatismus und Ungerechtigkeit. Open Subtitles يجب أن نتغلب على الإرث المُعاق، من التعصب والظلم ...
    Natürlich ist das politische System Nordkoreas derangiert. Die Tyrannei der Familie Kim beruht auf einer Mixtur aus ideologischem Fanatismus, bösartiger Realpolitik und Paranoia. News-Commentary ولكن ليس من المفيد أو المعقول أن نفترض أن كيم جونج أون ومستشاريه العسكريين مصابون بالجنون. لا شك أن النظام السياسي في كوريا الشمالية مختل. إن طغيان أسرة كيم يستند إلى مزيج من التعصب الإيديولوجي، والسياسة الواقعية الضارية، وجنون الشك والاضطهاد. ولكن هذه التركيبة الفتاكة لها تاريخ يحتاج إلى شرح.
    Sobald Fanatismus zu einer Form des Patriotismus wird... ist Amerika nicht länger Amerika. Open Subtitles اللحظة التي يصبح بها التعصب الأعمى نوعاً من الوطنية (أمريكا) لن تبقى (أمريكا)
    Das Problem wird bestehen bleiben, bis die Menschen aufhören, Intoleranz zu tolerieren. Und die jüngste Geschichte – von den wahllosen Tötungen der Lord’s Resistance Army in Ost- und Zentralafrika bis hin zu den Angriffen auf Christen durch die pakistanischen Taliban – zeigt, dass die Wurzeln des Fanatismus immer noch tief reichen. News-Commentary ولن تختفي المشكلة قبل أن يتوقف الناس عن التسامح مع التعصب. والواقع أن التاريخ الحديث ــ من القتل العشوائي بواسطة "جيش الرب للمقاومة" في وسط وشرق أفريقيا إلى الهجمات ضد المسيحيين على يد حركة طالبان الباكستانية ــ يُظهِر أن التعصب لا يزال متأصلاً بشكل عميق.
    PRINCETON – Für westliche Augen steht die Politik im Nahen Osten wieder einmal Kopf. Irans theokratische Mullahs ermöglichten die Wahl Hassan Rowhanis, eines Mannes, der in seiner ersten Rede als designierter Präsident ankündigte, sein Sieg sei “der Sieg von Weisheit, Mäßigung und Bewusstheit über Fanatismus und schlechtes Verhalten.” News-Commentary برينستون ــ يرى الناس في الغرب أن سياسة الشرق الأوسط انقلبت رأساً على عقب مرة أخرى. فقد سمح ملالي إيران (حكام إيران من رجال الدين) بانتخاب حسن روحاني، الرجل الذي أعلن في أول خطاب له كرئيس منتخب أن فوزه "انتصار للحكمة والاعتدال والوعي على التعصب والسلوكيات السيئة".
    Saudi-Arabien hat sowohl den Wahhabismus als auch al-Qaida in den Jemen exportiert, indem es tausende von Koranschulen finanziert, in denen Fanatismus auf dem Lehrplan steht. Überdies werden seit dem Golfkrieg von 1991 jemenitische Arbeiter aus Saudi-Arabien und Kuwait ausgewiesen. News-Commentary والدولة اليمنية ليست الطرف الوحيد المذنب هنا. فقد لعب جيران اليمن أيضاً دوراً مهماً. فقد صدَّرَت المملكة العربية السعودية إلى اليمن الوهابية وفكر القاعدة من خلال تمويل الآلاف من المدارس حيث يتم تدريس التعصب. فضلاً عن ذلك فقد دأبت المملكة العربية والسعودية والكويت على طرد العمال اليمنيين منذ حرب الخليج في عام 19 91. وفي الشهر الماضي وحده طردت المملكة العربية السعودية 54 ألف عامل يمني.
    Magris’ Roman ist nicht nur eine wichtige literarische Leistung, sondern hat auch einen tiefen Bezug zu den Gefahren, denen wir heute ausgesetzt sind – insbesondere zur Welle des Fanatismus, dem von Mumbai bis Oslo im Namen eines heiligen Krieges gegen die “anderen” gehuldigt wird. Sind all diese Extremisten auf der Suche nach einem neuen Zusammenhalt, nach einer verlorenen Illusion von Gemeinsamkeit und einer neuen Hoffnung auf Auferstehung? News-Commentary إن رواية ماجريس ليست مجرد إنجاز أدبي بالغ الأهمية فحسب؛ بل إنها تتصل اتصالاً عميقاً بالمخاطر التي نواجهها الآن، وخاصة موجة التعصب التي تجتاح العالم من مومباي إلى أوسلو، باسم الحرب المقدسة ضد "الآخر". هل يبحث كل أولئك المتطرفين عن نوع جديد من التماسك واللُحمة، عن وهم الوحدة الضائع، عن أمل جديد في البعث؟
    Während sie Achmadinedschad Mangel an Sensibilität beklagen, haben einige Abendländer sich abgemüht, die Bedeutung seiner Holocaustleugnung auf das Wettern eines fehlgeleiteten Fanatikers zu reduzieren (als wäre fehlgeleiteter Fanatismus eine beiläufige Eigenschaft des Präsidenten einer Nation). Der wesentliche Punkt wird dabei verfehlt. News-Commentary إن بعض الغربيين، على الرغم من شجبهم لافتقار أحمدي نجاد إلى الإحساس، يناضلون في سبيل التقليص من أهمية إنكاره لحادثة المحرقة، باعتبار هذا الإنكار مجرد هجوم من جانب متعصب مضلل (وكأن التعصب المضلل قد يكون صفة عرضية في رئيس أي دولة). لكن هذا يجعلنا نخطئ المغزى الحقيقي. ذلك أن إنكار المحرقة لا يشكل مناقشة أو جدالاً بشأن الماضي. بل إنه بمثابة حجة بشأن المستقبل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus