Sie hören erst damit auf, wenn sie komplett bedeckt sind, in allen Farben des Regenbogens, die ihnen sonst verwehrt sind. | TED | ولا تتوقفن حتى تتغطين بالكامل بكل ألوان الطيف المحرمة عليهن. |
Als ich sie endlich zu fassen bekam, schaute ich auf, und war sofort von Fischen umgeben, in allen Farben des Regenbogens. | TED | وعندما تمكنت أخيرا من الوصول إليه، نظرت إلى فوق، لقد كانت تحيط بي الأسماك من كل مكان بجميع ألوان قوس قزح. |
Ich denke, dass wir zum Ursprung, zu den Farben des Alphabets zurückkehren müssen. | TED | أعتقد أننا نحتاج لأن نعود إلى الأساسيات، إلى ألوان الحروف. |
Stellen Sie sich eine Packung mit 16 Buntstiften vor, und diese 16 Buntstifte müssen in Kombination alle Farben des Universum hervorbringen. | TED | تخيل صندوقاً يحتوى على 16 قلم تلوين، وبمزج تلك الألوان، تحصل على كل ألوان الكون. |
Was Sie hier sehen, ist ein weiteres Zentimeter großes Gerät. Und die verschiedenen Farben sind verschiedene Farben des Farbstoffes. | TED | ما نراه هنا هو جهاز آخر بحجم سنتيمتر. والألوان المختلفة هي ألوان مختلفة من الصبغة. |
Sie braucht Armreifen in den Farben des Regenbogens. | Open Subtitles | يجب ان نطلب ألوان قوس قزح لعمل أساور لها |
Hier sage ich , dass Newton eine Menge Dinge in diesem Jahr getan hat: Schwerkraft, Bewegungsgesetze, Analysis, Weißes Licht bestehend aus allen Farben des Regenbogens. | TED | أقول هنا أن نيوتن فعل الكثير من الأشياء في تلك السنة: الجاذبية، قوانين الحركة، حساب التفاضل والتكامل، الضوء الأبيض المكوّن من كل ألوان لقوس قزح. |
Weißt du, daß alle Farben des Regenbogens nur eine Farbe ergeben? | Open Subtitles | "تعرف أن كل ألوان قوس قزح ظهرت عدا لون واحد ،"برايان |
Das Licht, das unser Auge sehen kann, inklusive aller Farben des Regenbogens, ist nur ein kleiner Teil des größeren Spektrums der elektromagnetischen Strahlung, die Radiowellen, Mikrowellen, Infrarot-, UV-, Röntgenstrahlen und Gammastrahlen umfasst. | TED | الضوء الذي يمكن لأعيننا رؤيته، بما في ذلك جميع ألوان قوس قزح، هو مجرّد جزء صغير من طيف أكبر من الإشعاعات الكهرومغناطيسية، التي تشمل أمواج الراديو، والأمواج الميكروية، وتحت الحمراء، وفوق البنفسجية، والأشعة السينية، وأشعة غاما. |
In allen Farben des Regenbogens. | Open Subtitles | كلّ ألوان قوس قزح. |
Mit all den Farben des Regenbogens, Mann. | Open Subtitles | بجميع ألوان قوس قزح |
Die Farben des Holi-Festes brachten frischen Wind. | Open Subtitles | و ألوان الـ(هولي) غيرت اتجاه الريح للابد |
Alle Farben des Meeres. | Open Subtitles | كافة ألوان البحار |
Alle Farben des Meeres. | Open Subtitles | كافة ألوان البحار |
Ich wuchs mit den Farben des Krieges auf -- den roten Farben von Feuer und Blut, den Brauntönen der Erde, wenn sie bei der Explosion in unsere Gesichter spritzt, und dem stechenden Silber einer explodierten Rakete, so grell, dass nichts deine Augen davor schützen kann. | TED | لقد نشأت وسط ألوان الحرب -- اللوان النيران الحمراء و الدم ، ألوان البنى للأرض وهي تنفجر في وجوهنا و الفضي اللامع للصاروخ المنفجر ، تلمع بشدة حيث لا شئ يحمي عيناك منها . |
In allen Farben des Regenbogens. | Open Subtitles | ألوان قوس قزح |