Unsere eigenen Schwächen zu erkennen, wird uns auch helfen, die Falle des faschistischen Spiegels zu vermeiden. | TED | ومعرفة نقاط ضعفنا سوف يساعدنا أيضًا على تجنب فخ الفاشية. |
Mr. Kent ist Kopf an Kopf mit Ihren faschistischen Umweltvernichter. | Open Subtitles | السيد كنت عقبة أمام طبيعتكم الفاشية المبيدة |
Die Führer aller faschistischen Konzerne haben anscheinend ähnliche Augen. | Open Subtitles | قائد كل الشركات الفاشية لديه نفس العينين |
Die faschistischen Übermenschen waren hirnlose Mörder. | Open Subtitles | رجاله الخارقين، كل رجال الفاشية الخارقين كانوا قتلة بدون عقل. "أنا أشنق كل من يتبقى". |
Du, Eva - oder wer immer du bist - hast hier beschrieben, wie ein junger Mann von faschistischen Schergen zu Tode getreten wurde! | Open Subtitles | هل أنت فقط وصفت رجلا شابا يتعرض للضرب حتى الموت بطريقة فظيعة من طرف عصابة من الفاشيين! |
Asolo, 25. März 1945, im 23. Jahr der faschistischen Herrschaft. | Open Subtitles | 25 مارس 1945 23 سنة من عصر الفاشية |
Von Mussolini klaute er den faschistischen Gruß. | Open Subtitles | من موسوليني ، سرق التحية الفاشية |
Wer kann, bereitet sich vor, den Planet zu verlassen, ins All, das bereits zur Waffe geworden ist, gegen die armen Massen der Menschen, die nicht ausgerottet wurden von den gewalttätigen faschistischen Eliten. | Open Subtitles | هؤلاء الذين لديهم الوسائل سيتحضرون لمغادرة الكوكب إلى الفضاء والذي قد سلح بالفعل ضد الفقراء والجموع البشرية التي لم يبدبها العنف ونخب الفاشية |
Zu schade, dass die faschistischen Oligarchen ihn vergewaltigen um Hamburger zu machen. | Open Subtitles | من المؤسف أن أصحاب الأوليغارشية الفاشية يدمرونها الأوليغارشية الفاشية : شكل من أشكال الحكم بحيث تكون * * السلطة السياسية محصورة بيد فئة صغيرة من المجتمع |
Spion der imperialistischen und faschistischen Mächte! | Open Subtitles | جاسوس ل الإمبريالية والقوى الفاشية ! |
Auf der anderen Seite stehen die etablierten Demokratien, zurückhaltend und ambivalent in ihrer Unterstützung der Rebellen. Im Spanien der 30er Jahre konnten die Rebellen unter General Francisco Franco auf die volle Unterstützung Nazideutschlands und des faschistischen Italiens zählen, während die europäischen Demokratien der spanischen Republik zögernd nur geringe Hilfe boten. | News-Commentary | فعلى أحد الجانبين تقف روسيا وإيران، العازمتان على دعم نظام الرئيس بشّار الأسد. وعلى الجانب الآخر تقف الأنظمة الديمقراطية الراسخة، المترددة والمتفاوتة في مستوى دعمها للمتمردين. في أسبانيا في ثلاثينيات القرن الماضي، دعمت ألمانيا النازية وإيطاليا الفاشية بشكل كامل تمرد الجنرال فرانسيسكو فرانكو، في حين عرضت الدول الديمقراطية على مضض قدراً ضئيلاً من العون على الجمهورية الأسبانية. |
Das Treffen zwischen Adolf Hitler, Édouard Daladier, Neville Chamberlain und Benito Mussolini zum Beispiel wird von Politikern häufig in den Zeugenstand gerufen, wenn vor Gericht die Befürwortung von Truppeneinsätzen im Ausland verhandelt wird. Über die unselige britische Invasion in Ägypten 1956 wurde geredet, als seien mit Gamal Nasser die faschistischen Diktatoren der 30er Jahre wiederauferstanden. | News-Commentary | كثيراً ما يستشهد الساسة باجتماع ميونيخ ـ في عام 1938 بين أدولف هتلر ، و إدوارد دالادير ، و نيفيل تشامبرلين ، و بنيتو موسوليني ـ كحجة ضد المغامرات الخارجية. وهناك من تحدثوا عن الغزو البريطاني المأساوي لمصر في عام 1956 وكأن جمال عبد الناصر كان تجسيداً لعودة طغاة الفاشية من أيام الثلاثينيات، وأن التساهل معه، كما حدث حين تساهلنا معهم، لابد وأن يؤدي إلى عواقب مأساوية في الشرق الأوسط. |
Tod den faschistischen Halunken! | Open Subtitles | ! الموت لهؤلاء الفاشيين الحقراء ! |