Das ist eine engstirnige Planung die sich fast ausschließlich auf den Kriegsbeginn konzentriert. | TED | نهج بروميثيوسي, بتعريف جغرافي تركيز بشكل حصري تقريبا على بدء الصراع. |
In multikulturellen Gesellschaften, wie im Irak und im Libanon, basieren die Netzwerke der sozialen Solidarität fast ausschließlich auf religiöser und ethnischer Zugehörigkeit. In homogeneren Gesellschaften, wie Libyen, folgt die soziale Solidarität Stammes- oder Parteilinien. | News-Commentary | في المجتمعات المتنوعة ثقافيا، مثل العراق ولبنان، تستند شبكات التضامن الاجتماعي بشكل شبه كامل على التقارب الديني والعرقي. وفي المجتمعات الأكثر تجانسا، مثل ليبيا، يميل التضامن الاجتماعي إلى اتباع خطوط قَبَلية وحزبية. وفي تونس أيضا، كان هناك ارتداد مماثل إلى أنماط ميكانيكية من التضامن نشأت حول هويات قَبَلية، وإقليمية، ودينية. |
fast ausschließlich arbeiten Sie bei Nachtschicht. | Open Subtitles | والعمل على وجه الحصر في وظائف ما بعـد منتـصف الليل |
Dein Selbstwertgefühl basiert fast ausschließlich darauf ob sie ein Level der physischen Befriedigung. | Open Subtitles | احترامك لنفسك مستند بالكامل تقريباً على اذا حققت او لم تحقق بعض من مستويات الإرضاء الجسدي |
Es liegen mehr Resolutionen der Vereinten Nationen über Menschenrechtsverletzungen durch Israel vor als über derartige Vergehen aller anderen Länder zusammen. In Berichten über Israel liegt der Schwerpunkt fast ausschließlich auf dem Konflikt mit den Palästinensern. | News-Commentary | تركز القصص عن إسرائيل بشكل كامل تقريباً على الصراع الفلسطيني. وتعتقد جويس كرم، رئيسة مكتب الصحيفة العربية الحياة في واشنطن أن هذا يرجع إلى أن "قتل المسلم للمسلم أو العربي للعربي يبدو مقبولاً أكثر من قتل إسرائيل للعرب". فالضحايا السوريون والليبيون واليمنيون بلا وجوه معروفة؛ في حين يعمل تمجيد الضحايا الأقل عدداً بما لا يقارن من أهل غزة على جعلهم ضحايا من نوع فريد. |
Ihre Abholungen und Zielorte waren fast ausschließlich... Hey! von ihrer Wohnung oder ihrem Büro. | Open Subtitles | إقلالها وعروجها بالكاد كانت على وجه الحصر... من منزلها أو مكتبها... |
Sie nutzt sie fast ausschließlich in Dorchester, inklusive... vor 20 Minuten. | Open Subtitles | تستخدمها على وجه الحصر وعلى الأغلب في (دوشتستر)، بما في ذلك... -منذ 20 دقيقة -سأحضر (جاين). |
Zur Zeit handeln Sie fast ausschließlich Kokain. | Open Subtitles | حالياً، صفقتك محصورة تقريباً على الكوكايين. |