"fehlschlag" - Traduction Allemand en Arabe

    • الفشل
        
    • بالفشل
        
    • فشل
        
    • فشلاً
        
    • فشلًا
        
    Bedauerlich, dass du so weit gekommen bist, nur um einen Fehlschlag zu erleiden. Open Subtitles شئ محزن أن تحضر بعد رحله طويله لتعانى من الفشل
    Ich wünschte nur, mein letzter Job würde nicht wie solch ein Fehlschlag anfühlen. Open Subtitles أنا فقط اتمنى لو لم تبدو عمليتي الاخيرة بهذا الفشل
    Ich habe geschossen, weil ich keinen Fehlschlag riskieren konnte. Open Subtitles أطلقتُ النار لأنّني لم أحتمل إمكانيّة الفشل.
    Berücksichtigt man, dass beide Seiten seit 15 Jahren direkt miteinander verhandeln, erscheint das von Mitchell Erreichte sogar noch unbedeutender. Unter diesen Umständen kann man Mitchells bisherige Arbeit, wenn man höflich und realistisch sein will, nur als Fehlschlag bezeichnen. News-Commentary وحين نضع في الحسبان أن المفاوضات المباشرة بين الجانبين ظلت قائمة طيلة خمسة عشر عاماً، فإن الإنجاز الذي حققه ميتشل يبدو أكثر ضآلة. وفي ظل هذه الظروف فإن وصف العمل الذي قام به ميتشل حتى الآن بالفشل يُعَد التصرف الوحيد المهذب ـ والواقعي ـ الذي نستطيع أن نقوم به.
    Dennoch war das Experiment ein Fehlschlag. Open Subtitles لكن الإختبار مني بالفشل.
    Durch den Fehlschlag des Rettungsschirmes bin ich in eine eher unterwürfige Position geraten. Open Subtitles وقد ترك فشل خطة الإنقاذ لي في موقف اذعانا إلى حد ما.
    Aber leider ist dies ein Fehlschlag denn die Macht innerhalb der Junta ist die Armee und die Armee an sich ist ein Hindernis für das Reich Gottes. Open Subtitles لكن للأسف هذا فشل لان السلطة مع المجلس العسكري الذي يمثل الجيش و الجيش نفسه عقبة امام حكم الله
    Wir sagten, sie sollten die Mission als Fehlschlag melden. Open Subtitles أخبرنَاهم للإبْلاغ عن المهمّةَ أي يُكملُ فشلاً.
    Es war ein spektakulärer Fehlschlag. - Er war so richtig schlecht. Open Subtitles -كان فشلًا مدهشًا، كان جسيمًا .
    Fehlschlag aufgrund unkontrollierbarer Nebenwirkungen. Open Subtitles الفشل يرجع إلى الآثار الجانبية المضطربة.
    Stattdessen werden Sie diesen erbärmlichen Fehlschlag, der Ihr Leben ist, aufrechterhalten. Open Subtitles بدلا من ذلك، سوف مواكبة هذا الفشل البائس هذا هو حياتك.
    Ich bin mir nicht sicher, ob Limpet tatsächlich ein Fehlschlag ist, wie Angela Burr uns glauben machen will. Open Subtitles الشيء هو انا لست متاكداً ان لمبيت سيبتعد عن ذلك الفشل الذريع الذي انجيلا بير تحاول ان نصدقها
    Wenn wir in einer Spielwelt sind, glaube ich, dass viele von uns sich in unsere beste Version verwandeln, jederzeit und sofort hilfsbereit sind, hartnäckig das Problem zu lösen versuchen, so lange wie nötig, es nach dem Fehlschlag erneut probieren. TED ونحن في عوالم الألعاب أؤمن بأن العديد منا يصبح النسخة الأفضل من أنفسنا، مستعدون للمساعدة في لحظة، والإلتزام المتواصل على حل مشكلة مهما إحتاج الأمر، للنهوض بعد الفشل والمحاولة من جديد.
    Die erste ist, man akzeptiert den Fehlschlag und bricht die Mission ab. Open Subtitles الأول هو ان تتقبل الفشل وتلغى المهمة
    Das war eine Art Fehlschlag, aber man muss in der Lage sein, zu sagen, dass das okay ist, und weitermachen. Open Subtitles هذا نوع من الفشل ولكن عليك ان تكون قادرا على قول حسنا! الأمور بخير وتتخطى هذه المرحلة، أو ربما تجد شيئا ما لا يسير
    Das nenne ich mal einen kolossalen Fehlschlag. Open Subtitles أدعو هذا بالفشل الذريع
    Technisch gesehen... kann man das als Fehlschlag bezeichnen. Open Subtitles نسمي ذلك بالفشل
    Jeder Tag, Gentlemen, jeder Tag, der uns dem November näher bringt, jeder Tag, an dem dieser Mann noch frei herumläuft, ist ein weiterer Fehlschlag. Open Subtitles كل يوم أيها السادة كل يوم يقربنا من تشرين الثاني كل يوم يبقى فيه هذا الرجل حراً هو فشل آخر
    Wieder ein Fehlschlag. Wie viel haben Sie benutzt? Open Subtitles لقد حدث فشل من جديد ما هي الكمية التي إستخدمتها؟
    Es war kein totaler Fehlschlag. Open Subtitles ولكن لم يكن ذلك فشلاً ذريعاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus