"ferne" - Traduction Allemand en Arabe

    • عن بعد
        
    • بعيدة
        
    • بُعد
        
    • بعيد
        
    • مسافة
        
    • البعيد
        
    • بعدٍ
        
    • البعيدة
        
    Diese dynamischen Anzeigenfelder für Formen verändern, wie wir aus der Ferne mit Menschen zusammenarbeiten. TED ونعتقد أيضاً أنه يمكن لعروض هذه الأشكال الفعالة أن تغير حقاً الطرق التي يمكننا فيها التعاون مع الناس عن بعد.
    Aber der ist im Keller. Kannst du aus der Ferne was empfangen? Open Subtitles لكنه في القبو هل يمكنك الإستشعار عن بعد ؟
    Auf diese Art kann ich dir sagen, wie wichtig du bist aus der Ferne. Open Subtitles إنها وسيلتي لكي أقول لك كم أنت مهمة بالنسبة لي من مسافة بعيدة
    Richtig. In nächster Nähe schaut der Geiger grösser aus als der Feuerwehrmann, aber in weiter Ferne ist ihr normales, ihr wahres Verhältnis wieder gegeben. TED صحيح. على مسافة قريبة، عازف الكمان يبدو أطول من الإطفائي، لكن على مسافة بعيدة يظهرون عاديون، علاقتهم الحقيقية محفوظة.
    Denkst du, ich wollte 1.000 Jahre lang die Welt aus der Ferne beobachten? Open Subtitles أتظنُّ أنّي أردتُ الجلوس هنا لآلاف السنين .. أُشاهد العالم عن بُعد
    Sie haben sie aus der Ferne oder in der Zeitung gesehen. Open Subtitles لقد رأيتها ، الكثيرين فعلوا من بعيد أو في الصحف
    Ich schließe ab mit einer bemerkenswerten Schlussfolgerung aus all diesen Ideen für die sehr Ferne Zukunft. TED سوف الخص مع التضمين المدهش لكل هذه الافكار للمستقبل البعيد جداً
    Sie stalken. Aber damit kommst du nie mit ihr zusammen. Sie aus der Ferne lieben. Open Subtitles قم بملاحقتها، لن تكون معها و ستحبها عن بعد
    Du hättest nie eine Familie, aber du könntest ihre Kinder aus der Ferne lieben. Open Subtitles لن يكون لك عائلتك أبداً لكن يمكنك أن تحب أطفالها عن بعد
    Ich bewundere Ihren Mut. Ich würde ihn aber gerne aus der Ferne bewundern. Open Subtitles أنا معجب بشجاعتك و لكنني أفضل الاعجاب بها عن بعد
    Aus der Ferne sieht sie viel attraktiver aus. Aus geosynchroner Entfernung. Open Subtitles لنقل أنها بعيدة قليلا عن الجاذبية مسـافة جغرافية
    Das fotografierte ich aus weiter Ferne. Mit einem Objektiv. Open Subtitles ألتقطتُ له صورة من مسافة بعيدة بأستخدم عدسة طويلة.
    In der Ferne ist Rauch zu sehen. Das könnte eine weitere Station sein. Wir werden das prüfen. Open Subtitles ،هناك دخان على مسافة بعيدة قد تكون محطة أخرى، سنذهب ونتفقد
    Einige von Ihnen wissen es vielleicht, vor ungefähr fünf Jahren war ein Analyst bei einem Hedge Fonds. Ich war in Boston und unterrichtete aus der Ferne meine Cousins in New Orleans. TED وربما عرف بعض منكم بالفعل عن الخمس سنوات الماضية التي كنت فيها محللاً مالياً في صندوق هيدج وقد كنت في بوسطن وكنت أدرّس أبناء عمومتي في نيوأورليانز، عن بُعد
    Als ich klein war, sah ich dieses Feuerwerk jedes Jahr aus der Ferne. Open Subtitles كلّ عامٍ و أنا أكبر، اعتدتُ مشاهدةَ المفرقعات الناريّة عن بُعد.
    Ich weiß, dass Sie die Art Mann sind, der seine Drecksarbeit gerne aus der Ferne verrichtet. Open Subtitles أعلمُ أنّكَ من النّوع الذي يحبّ فعل أعماله القذرة عن بُعد.
    Der Arme liebt mich aus der Ferne, zu schüchtern, es zu gestehen. Open Subtitles وهو يحبني كذلك، ولكن بخجل من بعيد دون أن ينطق بكلمة
    Nun bin ich mir nicht sicher, was er ist - irgendein Lord aus der Ferne. Open Subtitles الأن لستُ واثق ماذا يكُون لورد فى مكان ما والأن بعيد جدا عن منزله.
    Mit unglaublichem Piοniergeist tritt die Familie Rοbinsοn ihre Reise in die Ferne Welt vοn Alpha Prime an. Open Subtitles مع الرائد الباسل روبنسن وعائلته. التى سترحل إلى عالم ألفا برايم البعيد
    Ich dachte, du hättest gesagt, ihr habt die Aliens nur aus der Ferne gesehen. Open Subtitles خِلتكَ قلتَ إنكَ رأيتَ الفضائيين من على بعدٍ فحسب
    Es ist aber sehr schwer zu erkennen, aus der Ferne TED من الصعوبة بمكان رؤيتها، من هذه المسافة البعيدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus