"festzustellen" - Traduction Allemand en Arabe

    • تحديد
        
    • لتحديد
        
    • البت فيما
        
    • تحدد
        
    • نحدد
        
    • للتحديد
        
    • تحددت
        
    Die Temperatur des Wasser, in dem Lisa war, macht es unmöglich den exakten Todeszeitpunkt festzustellen. Open Subtitles درجة حرارة الماء التي كانت ليزا فيها جعلت من المستحيل تحديد وقت الوفاة بالضبط
    Hauptziel dieser Prüfung war, festzustellen, inwieweit die Sicherheitsleitlinien des UNHCR befolgt wurden, und das hochrangige Leitungspersonal des UNHCR auf bestimmte Sicherheitsanliegen aufmerksam zu machen. UN وكانت الأهداف الرئيسية تتمثل في تحديد مستوى الامتثال للسياسة الأمنية للمفوضية وتوجيه اهتمام الإدارة العليا للمفوضية إلى المجالات التي تثير شواغل أمنية.
    Manchmal ist es schwierig, eine Gehirnerschütterung festzustellen. TED أحياناً لأنه من الصعب تحديد أنه تم إصابتك بارتجاج أساساً.
    Sie wird auch regelmäßige Besuche bei den in Aussicht genommenen Fluggesellschaften durchführen, um ihre Eignung festzustellen, und ihre Liste vorausgewählter Lieferanten aktualisieren und mit der Liste kommerzieller Fluggesellschaften des Beschaffungsdienstes abstimmen. UN كما ستتفقد بصفة منتظمة شركات الطيران المتوقع التعامل معها لتحديد مدى ملاءمتها؛ وتستكمل قائمة الموردين لديها المتثبت من أهليتهم مسبقا وتوفقها مع قائمة دائرة المشتريات لشركات الطيران التجارية.
    2. beschließt außerdem, spätestens auf ihrer zweiundsechzigsten Tagung die Regelungen für das Amt des Hohen Kommissars zu überprüfen, um festzustellen, ob das Amt über den 31. Dezember 2008 hinaus beibehalten werden soll; UN 2 - تقرر أيضا أن تعيد النظر، في موعد لا يتجاوز دورتها الثانية والستين، في الترتيبات الخاصة بالمفوضية بغية البت فيما إذا كان من اللازم إبقاء المفوضية إلى ما بعد 31 كانون الأول/ديسمبر 2008؛
    Es ist nie leicht, die genaue Todeszeit festzustellen. Open Subtitles ليس من السهل أبداً أن تحدد الوقت الفعلي للوفاة
    Ich meine, das ist interessant. Man könnte diese statistische Analyse auch auf alle anderen Werke von Herrn Haring ausweiten, um festzustellen, in welcher Periode der Künstler hellgrüne Kreise oder pinkfarbene Quadrate bevorzugt hat. TED أعني، إن هذا مثير للاهتمام. وقد نستطيع تطبيق هذا التحليل الإحصائي على جميع أعمال السيد هايرينج المختلفة كي نحدد في أي عصر فضل الفنان الدوائر الخضراء الشاحبة أو المربعات الوردية
    Ist es nicht sehr schwer, den Todeszeitpunkt festzustellen? Open Subtitles اليبس من العسير تحديد الوقت الدقيق للوفاة ؟
    Ihre Aufgabe ist, Driscoll zu finden, und die neue Identität von Ineni Hassan festzustellen. Open Subtitles مهمتك هى تحديد مكان دريسكول, والتحقق من الهوية الجديدة لعنانى حسن.
    Es ist unmöglich festzustellen, welche Kugel fehlt. Open Subtitles أجل، أي واحد؟ من الصعب تحديد إذا كان أحدها ناقصاً
    Hoffentlich werden wir in der Lage sein, festzustellen, ob jemand gerade eines dieser Geschöpfe in sich trägt. Open Subtitles على أمل أن نكون قادرين على تحديد إذا كان شخص ما في الواقع يحمل واحد من هذه المخلوقات في داخله
    Um Brandstiftung festzustellen, muss ich den Brandverlauf analysieren und den Brandherd finden. Open Subtitles لتحديد ما إذا كان الحريق متعمداً , سأحتاج إلى تحديد مسار الحريق و إيجاد نقطة المنشأ
    Es war mir möglich festzustellen, in welche Richtung sich das Opfer bewegte ... nachdem es die erste stumpfe Gewalteinwirkung auf den Kopf durch die Faust des Angeklagten erfuhr. Open Subtitles تمكّنتُ من تحديد حركة واتجاه الضحيّة بعد رضّة الضربة الأولى للرأس التي سبّبتها قبضة المدّعى عليه
    Nun, wir versuchen festzustellen, ob es ihr peinlich ist, wenn sie aufzutritt. Open Subtitles حسناً , نحاول تحديد ما إن كانت مُرتبكة أثناء آدائها.
    Er ist da unten mit Shaq, und versucht, die Steuerung der Beamer festzustellen, was schwer ist, da die Teile, die sie dazu brauchen, noch begraben sind. Open Subtitles يحاولون تحديد آلية التحكم بالمركبة والتي هي صعبة بسبب الاجزاء التي يحتاجونها مازالت مدفونه
    Es ist unmöglich, den Dealer festzustellen. Open Subtitles ومن المستحيل تحديد اي من تجار المخدرات الذي يبعيه.
    Jetzt, da ich Ihre Aufmerksamkeit habe, prüfen wir Sie, um Ihren Schwerpunkt festzustellen. Open Subtitles الآن بما انني حظيت بإنتباهكم لدينا اختبار تمييز تحديد تخصصك
    Außerdem wird eine Durchführbarkeitsstudie erstellt werden, um festzustellen, ob es besser wäre, weitere Funktionen und Mitarbeiter des OHCHR nach New York zu verlegen. UN كما ستُجرى دراسة جدوى لتحديد ما إذا كان من الأفضل أن تتخذ المفوضية من نيويورك مقرا لمهامها وموظفيها.
    Darüber hinaus überprüfte das Amt die Verwaltung der UNHCR-Büros, um festzustellen, ob die Verfahren und Kontrollen wirksam abliefen. UN كما استعرض المكتب إدارة مكاتب المفوضية لتحديد ما إذا كانت الإجراءات والضوابط تسير بفعالية.
    unter Hinweis auf ihre Resolution 52/104 vom 12. Dezember 1997, in der sie beschloss, spätestens auf ihrer siebenundfünfzigsten Tagung die Regelungen für das Amt des Hohen Flüchtlingskommissars der Vereinten Nationen zu überprüfen, um festzustellen, ob das Amt über den 31. Dezember 2003 hinaus beibehalten werden soll, UN إذ تشير إلى قرارها 52/104 المؤرخ 12 كانون الأول/ديسمبر 1997، الذي قررت فيه أن تعيد النظر، في موعد لا يتجاوز دورتها السابعة والخمسين، في الترتيبات الخاصة بمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، بغية البت فيما إذا كان من اللازم إبقاء المفوضية إلى ما بعد 31 كانون الأول/ديسمبر 2003،
    Es ist wahr, dass den Gerichten ein Spielraum eingeräumt wird, um festzustellen, ob einzelne Ehen legitim sind, aber ich finde die Tatsachen hier deuten auf nichts anderes als Gleichwertigkeit hin. Open Subtitles صحيح أنه مسموح إلى حد ما للمحاكم أن تحدد ما إذا كان زواج شرعي أم لا
    Jetzt ist es schwieriger festzustellen, auf welcher Seite man ist. Open Subtitles الان من الصعب ان نحدد فى اى ناحية يقف المرء
    Um festzustellen, ob Proben aus derselben Charge sind, machen wir eine chromatographische Verunreinigungs-Signaturprofilanalyse. Open Subtitles للتحديد لو كانت العينات من الدفعة نفسها، فإننا نُجري تحليل توقيع للتلوّث الإستشرابي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus