Also fingen wir an, uns Forschungs- und Entwicklungs- und Innovations-Schmieden im Silicon Valley näher anzusehen. | TED | لذا بدأنا بفحص مراكز البحوث والتطوير ومختبرات الابتكار في وادي السيليكون. |
Und als die Ressourcen dann da waren, wie Öl, fingen wir an, diese schönen Technologien auszubauen und Leute zusammenzubringen, weil wir die Konzentration brauchten. | TED | وعندما توفرت المصادر متمثلة بالنفط بدأنا ببناء هذه التكنولوجيا البارعه وجمعنا الناس مع بعض بسبب حاجتنا لهذا الحشد |
Die Stadt, die ich erbte, war drauf und dran, aus ihrem Wirtschaftstief herauszukommen, und zum allerersten Mal fingen wir an, auf Listen zu stehen. | TED | الآن إن المدينة التي ورثتها تكاد تكون على حافة الخروج من اقتصادها الراكد، ولأول مرة، بدأنا بالظهور على القوائم. |
So fingen wir an, über mögliche Lösungen nachzudenken. Ich bin zurückgekommen und habe an Spielzeug gedacht. | TED | لذلك بدأنا التفكير لحل هذه المشكلة، وعُدت.. أفكر في الألعاب. |
Und in diesem Bereich fingen wir an, Akazien zu pflanzen die sie vorher gesehen haben. | TED | وفي تلك المنطقة بدأنا بزراعة بعض أشجار السنط التي رأيتم من قبل. |
Also fingen wir, an das zu tun, und erhöhten jedes Jahr unseren Zehnten um einen Prozentpunkt. | TED | إذاً، بدأنا بفعل ذلك، وكل عام كنا نرفع مساهمة العُشر خاصتنا بواحد في المائة. |
Vor mehr als 14 Jahren fingen wir an, einige dieser Strukturen zu implantieren. | TED | بدأنا في زراعة بعض هذه التركيبات منذ اكثر من 14 عاما. |
Und um 1850, im zweiten allgemeinen Krankenhaus in Wien, fingen wir an, einen ganzen Lehrplan für Medizinstudenten mit Spezialfeldern auszubauen. | TED | و في الواقع المستشفى العام الثاني في فيينا عام 1850 كان هو حيث بدأنا وضع أنظمة شاملة لتدريس التخصصات لطلبة الطب. |
Und als das begann, fingen wir an eine Gemeinschaft zu werden; Wir kannten unsere Verbindung zur Natur. | TED | وحينما بدأ هذا الشئ، بدأنا نصبح مجتمعاً موحداً. عرفنا تواصلنا مع الطبيعة. |
Aus purer Angst und Anspannung fingen wir an wie die Verrückten zu Schießen. | Open Subtitles | جرّاء خوف خالص و قلق بدأنا إطلاق النار كالمجانين |
Kurz darauf fingen wir an, regelmäßig Schach zu spielen. | Open Subtitles | مباشرة بعد ذلك، بدأنا بلعب مباراة شطرنج عادية كم مرّة كنتَ تراه؟ |
Es war nur ein Kuss, aber nachdem sie Schluss gemacht haben, fingen wir an uns zu treffen. | Open Subtitles | لقد كانت مجرد قبلة واحدة لكن بعد انفصالهما بدأنا نتواعد |
Henry und ich hatten ein kleines Geschäft am College laufen. Wir waren nicht sehr gut in Kunst, also fingen wir an, Kokain zu vertreiben. | Open Subtitles | لم نكن نبلي حسناً في الفن لذا بدأنا بتوزيع الكوكايين |
Zunächst schienen sie genau wie der Rest von uns zu sein. Aber recht schnell, fingen wir an Dinge zu bemerken, zum Beispiel wie sehr sie neugierig auf die Sicherheits-Prozeduren des Lagers waren. | Open Subtitles | بدى عليهم في البداية أنهم مثلنا جميعًا، ولكن لاحقًا بدأنا نلاحظ بعض الأشياء.. |
Nachdem du geheiratet hast, fingen wir an, Zeit miteinander zu verbringen. | Open Subtitles | انظري، بعد زواجك، بدأنا نمضي الوقت معًا. |
Und dann fingen wir an zu bumsen, hier auf dem Tresen, genau da, wo dein Arm ist. | Open Subtitles | ثم بدأنا بالمداعبة هنا على المشرب، تماماً حيث تضعين ذراعك. |
In Near Westside, einem Ortsteil von Syracuse im Bundesstaat New York fingen wir an, Design-Workshops mit der Gemeinde abzuhalten, um ein altes Drogenhaus als friedensstiftendes Zentrum zu verorten und neu auszurichten. | TED | وهكذا، في ويست وستيد من سيراكيوز، نيويورك، بدأنا بتشغيل ورشات عمل التصميم مع المجتمع لإيجاد وإعادة تصور بيت مخدرات قديم لجعله منزل لصنع السلام. |
Und so fingen wir an mit der Frage, können wir ein Chromosom synthetisieren? | TED | ولذا فقد بدأنا الطريق، "هل يمكننا تصنيع الكروموسومات؟" |
Vor etwa 10 Jahren fingen wir an, diese Prozesse im Labor zu untersuchen. Wir begannen mit einfachen Experimenten, um diese Degeneration mechanisch zu stoppen. | TED | لذا، من حوالي 10 سنوات، بدأنا بهذه العملية في المختبر، و بدأنا بعمل تجارب بسيطة، كمحاولة إصلاح هذه العلل بطريقة ميكانيكية. |
Was heißt das? - Als meine Frau und ich vor 30 Jahren heirateten, fingen wir an, den Zehnten unseres Einkommens zu spenden. | TED | وذلك هو، عندما تزوجنا، زوجتي وأنا قبل 30 عاماً مضت، بدأنا بدفع العُشر . |