"flogen" - Traduction Allemand en Arabe

    • طار
        
    • نطير
        
    • طارت
        
    • تطاير
        
    • تحلق
        
    • طاروا
        
    • حلقت
        
    • جواً
        
    • سافرنا
        
    • حلقوا
        
    • حلّقنا
        
    • يطير
        
    • طرنا
        
    • تتطاير
        
    • نحلق
        
    Die Ingenieure flogen herüber, und die Designer trafen sich mit ihnen und sie stellten ihre Präsentation zusammen. TED طار المهندسون إلى المكان, و اجتمع معهم المصممون, و قاموا بوضع عروضهم.
    So flogen wir durch die Nacht. Wie durch die Weiten des Kosmos. Open Subtitles لقد كنا نطير في عتمة الليل تماماً كما في أعماق الكون
    Sie haben es vielleicht bemerkt, dass sie bei den Protesten über den Fluss flogen -- so war es am sichersten. TED إذن في الاحتجاجات، ربما لاحظتم، طارت الكاميرات فوق النهر فكانت نوعًا ما آمنة.
    Wenn sie geniest hat, flogen dabei Fledermäuse raus. Open Subtitles عندما عطست، تطاير الخفافيش منهما.
    Sie flogen also in großen Höhen und unglaublich hohen Geschwindigkeiten. TED وما حدث هو أن الطائرات باتت تحلق على ارتفاعات عالية وبسرعات كبيرة
    Nach der Antarktis flogen Sie mich nach Washington... und hefteten mir einen Orden an die Brust. Open Subtitles بعد القارة الجنوبية طاروا بي إلى واشنطن علقوا وساما ً على صدري
    Die flogen besser als alle Maschinen, die perfekt aussahen. Open Subtitles حلقت أفضل من جميع الطائرات الأخرى التي بدت مثالية
    Nach ein paar Tagen in Japan flogen wir von Anchorage nach L.A. Open Subtitles نحن طار من اليابان بعد بضعة أيام هناك حتى من خلال مرسى إلى لوس أنجليس.
    Wir flogen extra für eine Show ein, da waren 300.000 Leute, und es wurde live in ganz Südamerika übertragen. Open Subtitles نحن طار بخاصة لعرض واحد. حوالي 300000 الناس. وكان يجري متلفزة لايف في جميع أنحاء أمريكا الجنوبية.
    So flogen wir durch die Nacht. Wie durch die Weiten des Kosmos. Open Subtitles لقد كنا نطير في عتمة الليل تماماً كما في أعماق الكون
    - Aber wir flogen schon solche Schiffe,... ..als die meisten Menschen noch dachten, die Erde sei flach. Open Subtitles نعم لكن نحن نطير بالسفن مثل هذه عندما كان أغلب سكان الأرض يعتقدون أنها مسطحة
    Endlich, im Frühjahr -- oder eher im Sommer 2002 flogen wir den M400, ein Fahrzeug für 4 Passagiere. TED وأخيرا ، في الجزء الأول من -- -- في الواقع أو في منتصف عام 2002, طارت الـ400 -- M400, التي كانت تَتَّسِعُ لأربعة ركاب.
    Nachos flogen überall herum. Open Subtitles الناتشوز تطاير بكل مكان
    Nach ein paar Wochen dieses Balztanzes ... flogen die jungen Vögel wieder zurück aufs Meer. Open Subtitles بعد أسابيع قليلة من هذه الألعاب التوددية، تحلق صغار الطيور، عائدة إلى البحر.
    Sie flogen durch die Luft auf roten Nebelwolken. Open Subtitles لقد طاروا في الهواء في سحابة من الضباب الأحمر
    Es ist interessant, dass Sie den Tod Ihrer Mutter mit der Mission, die Sie... flogen, vergleichen. Open Subtitles وفاة والدتك بالمهمة التي حلقت بها
    Als mich die Hornissen in das Lager flogen, sah ich einen Sensor... und eine Leitung, die dort herausführte. Open Subtitles حينما أتت بي الدبابير إلى هنا جواً رأيتُ جهاز إستشعار و سلكاً يخرج منه
    Nach ein paar Monaten, wurden wir misstrauisch, also flogen wir dort hin. Open Subtitles بعد شهورٍ قليلة، أصبحنا مشبوهين لذلك سافرنا إلى هناك
    Und meine Piloten flogen bereits aus Mittelamerika in die USA. Open Subtitles والطيارون قد حلقوا مسبقاً من امريكا الوسطى الى الولايات المتحده
    Wir flogen in die vier Winde hinaus. Open Subtitles حلّقنا تجاه الرياح الأربعة
    Überall flogen Kugeln. Es war das Unglaublichste, was ich je sah! Open Subtitles الرصاص يطير في كل مكان كان الشيء الأكثر دهشة رأيته في حياتي
    Wir flogen über dieselbe Nordostroute die alle Linienflüge Richtung Los Angeles nehmen. Open Subtitles طرنا عبر الطريق الشمالي الشرقي كأي طائرة متجهة إلي لوس أنجيليس.
    Während der Belagerung, als die Schwerter flogen, habe ich nach dir gerufen. Open Subtitles خلال الحصار عندما كانت السيوف تتطاير صرخت من أجلك
    Als Brian Jones und ich um die Welt flogen, bat uns der Meterologe eines Tages, ziemlich niedrig und sehr langsam zu fliegen. TED فعندما كنا نحلق انا وبراين جونز حول العالم طلب منا رجل الطقس ان نحلق على ارتفاع منخفض جدا وببطىء شديد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus