"flugzeuge" - Traduction Allemand en Arabe

    • الطائرات
        
    • طائرة
        
    • والطائرات
        
    • الرحلات
        
    • طائراتنا
        
    • للطائرات
        
    • طائرات
        
    • الجوى
        
    • الطائراتِ
        
    • طائرتين
        
    • بالطائرات
        
    • وطائرات
        
    • طائرتان
        
    • طائره
        
    • طائراتهم
        
    Manya verkaufte Autos so erfolgreich, dass sie bald darauf dazu überging Flugzeuge zu verkaufen. TED مانيا حققت نجاحًا كبيرًا في بيع السيارات لدرجة أنها تحولت إلى بيع الطائرات
    Lässt der nette Herr uns raus, damit wir Flugzeuge gucken können? Open Subtitles هل سيسمح لنا الرجل اللطيف بالإنتظار بالخارج لنشاهد الطائرات ؟
    Und wir haben Waffen, Flugzeuge, und 500 Millionen Soldaten, die kämpfen. Open Subtitles إن لدينا الأسلحة و الطائرات, و نصف مليار معركة حدثت.
    Nun stellen Sie sich vor, dass täglich 60 Flugzeuge voller Kleinkinder unter fünf abstürzen. TED الآن تخيل هناك 60 طائرة ممتلئة بأطفال تحت سن الخامسة تسقط كل يوم.
    Was halten Sie von der Idee, Flugzeuge per Radar zu orten? Open Subtitles ما رأيك بفكرة كشف الطائرات عن طريق التردد الإشعاعي ؟
    Dann kamt ihr mit der Idee, eins der größten Flugzeuge, die es gibt, abzuschießen. Open Subtitles ثم جئتم بهذه الفكرة اللامعة لأطلق النار على أحد أكبر الطائرات على الإطلاق
    Aber man braucht keine Fahrspur, um zu wissen, wo die anderen Flugzeuge sind. Open Subtitles ولكنك لا تحتاج إلى لين المرور من أجل معرفة مكان الطائرات الأخرى.
    Selbst die kleinsten Flugzeuge müssen zwischen 1800 und 3000 m hoch fliegen. Open Subtitles حتى أصغر الطائرات يجب أن يطير بين 6000 و 10000 قدم.
    Die Flugzeuge waren ungetestet. Es gab keinen Rückzugsplan. Es war einfach... Open Subtitles بالكاد فحصنا الطائرات ، ولم تكن هناك خطةإنسحاب،لقد كان الأمرببساطة..
    Wir habe Flugzeuge, Autobahnen, Inneneinrichtung und Sternzeichen. TED الطائرات .. والطرق السريعة .. التصميم الداخلي .. والابراج اليومية ..
    Es war eine übliche Vorgehensweise in der Industrie und derer, die Patente für Flugzeuge besaßen, diese erbittert zu verteidigen und Konkurrenten links und rechts zu verklagen. TED لقد كانت هذه ممارسة شائعة في المجال، وهؤلاء الذين كانو يملكون براءات الاختراع على الطائرات كانو يدافعون عنها بضراوة وكانو يقاضون المنافسين يسرة ويمنة.
    Wir erzählen, wie es ist, innerhalb der Türme zu sein, durch die gleiche Audio-Kollage. Sie hören also Menschen, die die Flugzeuge sehen, während sie durchs Gebäude gehen, oder im Treppenhaus nach unten gehen. TED ثم نروي قصص الأفراد الذين كانوا وسط البرجين من خلال تزامن نفس الصوت، لذلك تستمع إلى أشخاصٍ يتحدثون عن مشهد الطائرات وهي تتجه نحو المبنى، أو وهي متجه أسفل السلالم.
    Angenommen, wir wollen alle Flugzeuge im Flughafen zählen. TED لذا، تخيل إذا أردنا معرفة عدد الطائرات في المطار.
    In Wirklichkeit aber -- und das wurde mir auch erst sehr spät bewusst -- verursacht die Waldzerstörung einen Anstieg der Treibhausgase mehr als alle Flugzeuge, Züge, Autos, LKWs und Schiffe der Welt zusammen. TED ولكن في الواقع، وهذا هو حقيقة غير معروفة لم أكن أدركها في ذلك الوقت: تفسر إزالة الغابات غازات الاحتباس الحراري الأكثر من كل غازات الطائرات والقطارات والسيارات والشاحنات والسفن مجتمعة.
    Sie wedelte mit ihren Armen, in der Hoffnung, man würde sie sehen, aber die Flugzeuge waren schnell weg. TED ولوحت بذراعيها آملة بأن يروها لكن الطائرات اختفت سريعاً.
    Sagt ihnen, sie sollen allen Flugzeuge an der Ostküste Startverbot geben. Open Subtitles قل لهم أن يجعلوا كل طائرة تهبط خارج الساحل الشرقي
    Das freut mich für dich. Ein armes Land will Flugzeuge haben, also bauen wir Flugzeuge. Open Subtitles لانه بسبب حاجة بلادنا إلى طائرة بشدة , فلذلك قد حصلنا على هذه الفرصة.
    Als man die Regulationen für Straßenfahrzeuge schrieb, hatte man dabei keine Flugzeuge im Sinn. TED قوانين السيارات في الطريق لم تكن مكتوبة باخذ طائرة في الاعتبار.
    LKWs und Flugzeuge können realistisch Wasserstoff oder fortgeschrittene Biokraftstoffe benutzen. TED الشاحنات والطائرات يمكنها أن تستخدم بصورة عملية الهيدروجين والوقود الحيوي المتقدم.
    Die Landezeiten der Flugzeuge hängen an der Informationsstelle aus. Open Subtitles جدول الرحلات الداخلة الزمني معلق قرب الإستعلامات.
    Es ist ja recht offensichtlich: die Flugzeuge haben kein Fahrgestell. TED قد يكون ذلك واضحاً لكم ليس لدى أي من طائراتنا دولاب هبوط
    und die zweite Frage dazu ist dann, stellen Sie sicher, dass Sie auch erklärt haben, warum Flugzeuge kopfüber fliegen können. TED والسؤال الثاني هو، تأكد من أنك شرحت كيف يمكن للطائرات الطيران رأساً على عقب.
    Im letzten Jahrhundert haben große kommerzielle Flugzeuge Städte rund um die Erde verbunden. TED في القرن الماضي، ربطت طائرات تجارية كبيرة مدنًا مع بعضها حول العالم.
    Wir rufen die Flugzeuge zurück. Open Subtitles سنلغي التدخل الجوى لقد ألغيناه
    Naja, vielleicht hat er die Passagiere von einem dieser Flugzeuge gesehen. Open Subtitles حَسناً، لَرُبَّمَا رَأى بعض المسافرين مِنْ أحد تلك الطائراتِ
    Später an diesem Tag schaute sie hoffnungsvoll zum Himmel, weil sie dort zwei Flugzeuge sah. TED فيما بعد في ذلك اليوم، نظرت للسماء بأمل لأنها رأت طائرتين في السماء.
    Er reist durch die Welt, arbeitet wohltätig, klettert auf Berge, fliegt Flugzeuge... Open Subtitles انه يطوف العالم و يقوم بالاعمال الخيرية يتسلق الصخور يحلق بالطائرات
    Schiffe, U-Boote und Flugzeuge informieren. Open Subtitles . بلغ كل السفن، والغواصات ، وطائرات الدورية
    Warum sind zwei 737 Max Flugzeuge abgestürzt? TED لماذا تحطمت طائرتان عسكريتان من نوع ماكس 737؟
    Die Luftaufsichtsbehörde meldet 877 abgestürzte Flugzeuge allein in den Vereinigten Staaten. Open Subtitles وكالة الطيران الفيدراليه تسجل سقوط 877 طائره في الولايات المتحدة فقط
    Kurz nach den ersten erfolgreichen Flügen waren die Piloten begierig darauf, ihre Flugzeuge immer schneller zu fliegen. TED لم يمض وقتٌ طويلٌ بعد نجاح أولى رحلات الطّيران، حتّى تحمّس الطّيارون لجعل طائراتهم تطير أسرع فأسرع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus