Die Forscher fanden dass sie Weite des Lächelns eines Spielers tatsächlich seine Lebenserwartung vorraussagen konnte. | TED | ولقد وجد الباحثون ان مدى ابتسامة الطلاب يمكنها فعلاً ان تحدد مدى حياتهم |
Britische Forscher fanden heraus, dass ein Lächeln das Gehirn genauso stimuliert, wie bis zu 2.000 Tafeln Schokolade. | TED | واشار الباحثون البريطانيون ان ابتسامة واحدة يمكنها ان تعادل تحفيز نفسي مريح بنفس ما يقارب اكل 2000 لوح شوكولاته |
Forscher fanden heraus, dass sich Online-Falschmeldungen zehnmal schneller verbreiten als zutreffende Geschichten. | TED | وقد اكتشف الباحثون أن الأكاذيب الموجودة على الإنترنت تنتشر أسرع بعشر مرات من الأخبار الحقيقية الدقيقة. |
Eine französische Variante dieses Experiments wurde in Dijon in Frankreich durchgeführt. Forscher fanden heraus dass Mütter, die während der Schwangerschaft Lebensmittel und Getränke mit Anis zu sich nahmen, das nach Lakritz schmeckt, bevorzugten Anis am ersten Lebenstag, und wiederum bei einem weiteren Test am vierten Lebenstag. | TED | أجريت نسخة فرنسية لهذه التجربة في ديجون في فرنسا حيث اكتشف الباحثون أن الأمهات اللاتي تناولن طعاما وشرابا بنكهة اليانسون أثناء الحمل أظهرن تفضيلا لليانسون في اليوم الأول من حياتهم، ومرة أخرى، عندما تم اختبارهم في وقت لاحق، في اليوم الرابع من حياتهم. |
Er ist ziemlich unauffällig und wäre einer Diskussion unwürdig, doch die Forscher fanden heraus, dass wenn man Mäuse damit füttert, er gegen PTBS impft . | TED | انها أمر غير مُلاحظ وغير جدير بالمناقشة، غير أن الباحثون وجدو أنه عند تغذية الفئران بها، فإنه يحصنها من اضطراب مابعد الصدمة. |
(Lachen) LT: Ihre wichtigste Erkenntnis war -- die Ergebnisse waren so spannend und überzeugend -- die Forscher fanden heraus, dass das Fehlen enger Freundinnen der Gesundheit genauso schadet wie Rauchen und Übergewicht. | TED | (ضحك) ل.ت: لكن أهم جزء هو أنهم وجدوا-- أن النتائج كانت مثيرة وحاسمة جدا-- وجد الباحثون أن عدم وجود صديقات أناث لشخص ما مضر لصحته مثل التدخين والوزن الزائد. |