"fragen auf" - Traduction Allemand en Arabe

    • الأسئلة
        
    • المترابطة في
        
    • تساؤلات
        
    Okay, hören wir mit diesen hypothetischen Fragen auf, bevor es mir unangenehm wird. TED حسنًا، لنتوقف عن هذه الأسئلة الافتراضية. قبل أن نقترب أكثر من خصوصيتي.
    Zudem kommen sofort einige Fragen auf. Wie viel Clusterbildung gibt es? TED إضافةً، يبرز في الحال بعض الأسئلة. كم مجموعة موجودة هناك؟
    Sie ist leicht zu merken und sie wirft kaum Fragen auf. Open Subtitles فمن السهل أن نتذكر، وأنها لا تدعو الكثير من الأسئلة.
    in Bekräftigung der Rolle der Handels- und Entwicklungskonferenz der Vereinten Nationen als Koordinierungsstelle innerhalb der Vereinten Nationen für die integrierte Behandlung von Handels- und Entwicklungsfragen und miteinander verknüpften Fragen auf dem Gebiet der Finanzen, der Technologie, der Investitionen und der nachhaltigen Entwicklung, wie im Konsens von São Paulo bekräftigt, UN وإذ تؤكد من جديد أيضا دور مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية كمركز تنسيق داخل الأمم المتحدة للمعالجة المتكاملة للتجارة والتنمية، والمسائل المترابطة في مجالات التمويل والتكنولوجيا والاستثمار والتنمية المستدامة، على نحو ما أكده مجددا توافق آراء ساو باولو،
    in Bekräftigung der Rolle der Handels- und Entwicklungskonferenz der Vereinten Nationen als Koordinierungsstelle innerhalb der Vereinten Nationen für die integrierte Behandlung von Handels- und Entwicklungsfragen und damit verknüpften Fragen auf dem Gebiet der Finanzen, der Technologie, der Investitionen und der nachhaltigen Entwicklung, UN وإذ تعيد تأكيد دور مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية كمركز تنسيق داخل الأمم المتحدة للمعالجة المتكاملة للتجارة والتنمية والمسائل المترابطة في مجالات التمويل، والتكنولوجيا، والاستثمار، والتنمية المستدامة،
    in Bekräftigung der Rolle der Handels- und Entwicklungskonferenz der Vereinten Nationen als Koordinierungsstelle innerhalb der Vereinten Nationen für die integrierte Behandlung von Handels- und Entwicklungsfragen und damit verknüpften Fragen auf dem Gebiet der Finanzen, der Technologie, der Investitionen und der nachhaltigen Entwicklung, UN وإذ تؤكد من جديد دور مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية كمركز تنسيق داخل الأمم المتحدة للمعالجة المتكاملة للتجارة والتنمية، والمسائل المترابطة في مجالات التمويل، والتكنولوجيا، والاستثمار، والتنمية المستدامة،
    Für mich wirft die Straße so viele verschiedene Fragen auf. TED حسنا، بالنسبة لي فإن الشوارع تطرح تساؤلات عدة.
    Ein Sack voll Geld vor ihrer Haustür-- das wirft nur weitere Fragen auf. Open Subtitles حقيبة مليئة بمال نقدي على باب بيتهم، ذلك سيطرح المزيد من الأسئلة
    Er stellt die ganze Zeit Fragen, auf die ich keine Antworten habe. Open Subtitles حسنا، انه يطرح كل هذه الأسئلة التي ليست لدي إجابات لها.
    Wir haben gerade eine Art Methode entwickelt, die Mädchen, die schwere Fragen auf dem Herzen haben, in die Lage bringt, ihren Vätern diese Fragen zu stellen und den Vätern die Freiheit gegeben, darauf zu antworten. TED لقد خلقنا صيغة للفتيات اللائي تدور الأسئلة الثقيلة في خاطرهن ليتمكنوا من سؤال آبائهم و أن يملك الآباء حرية الإجابة.
    Galtons erstaunliches Ergebnis wirft tiefgreifende Fragen auf: Was ist Schönheit? TED أثار اكتشاف جالتون المدهش الكثير من الأسئلة: ما هو الجمال؟
    Ich begann Fragen auf Englisch an die Tafel zu schreiben. TED بدأت بكتابة الأسئلة باللّغة الإنجليزية على السبورة.
    Mr. Garrisons Schweigen wirft interessante Fragen auf. Open Subtitles صمت السيد جاريسون حول هذا الموضوع قد أثارت بعض الأسئلة المثيرة للاهتمام
    in Bekräftigung der Rolle der Handels- und Entwicklungskonferenz der Vereinten Nationen als Koordinierungsstelle innerhalb der Vereinten Nationen für die integrierte Behandlung von Handels- und Entwicklungsfragen und damit verknüpften Fragen auf dem Gebiet der Finanzen, der Technologie, der Investitionen und der nachhaltigen Entwicklung, UN وإذ تؤكد من جديد دور مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية كمركز تنسيق داخل الأمم المتحدة لمعالجة التجارة والتنمية بشكل متكامل، والمسائل المترابطة في مجالات التمويل، والتكنولوجيا، والاستثمار، والتنمية المستدامة،
    Ich hab neue Informationen zu diesem Zwischenfall, aber ich fürchte, sie werfen mehr Fragen auf als sie beantworten. Open Subtitles لديّ معلومات جديدة عن الحادث ولكن أخشي بأنه لدي تساؤلات أكثر مما لدي إجابات
    Für Ökonomen wirft diese Spekulationsblase im Bereich der Kunst viele faszinierende Fragen auf. Eine besonders interessante freilich ist, wer eigentlich so viel Geld für hochwertige Kunstwerke auszugeben bereit ist. News-Commentary الواقع أن فقاعة الفن تثير تساؤلات آسرة بين خبراء الاقتصاد، ولكن السؤال المثير للاهتمام بشكل خاص هو من على وجه التحديد قد يدفع مثل هذه المبالغ الضخمة في مقابل الفنون الراقية. من الصعب أن نتوصل إلى الإجابة، لأن عالم الفن شديد الإبهام. والواقع أن الفن يمثل الفرصة العظيمة الأخيرة للاستثمار غير المنظم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus