"fragen sich vielleicht" - Traduction Allemand en Arabe

    • تتساءلون
        
    • تتساءل
        
    Sie fragen sich vielleicht, wie um Himmels Willen haben wir es geschafft, dass die Regierung ja dazu sagt. TED حسنا قد تكونون تتساءلون كيف استطعنا أن نحصل على الموافقة من طرف الحكومة الفيدرالية.
    Sie fragen sich vielleicht, wie dieser Typ so groß geworden ist, ohne viel dafür zu tun? TED ربما أنتم الآن تتساءلون: كيف أصبح هذا الرجل بهذه الروعة دون بذل مجهود كبير؟
    Sie fragen sich vielleicht: Können wir das auch bei Politikern machen? TED وربما تتساءلون: هل يمكننا استخدام هذه التقنية للكشف عن انفعالات السياسيين؟
    Und Sie fragen sich vielleicht, woher wir diese Klänge kennen? TED وقد تتساءل, كيف لنا أن أن نعرف ما هي هذه الأصوات؟
    Sie fragen sich vielleicht, wie das alles funktioniert: Im Wesentlichen sind es 900 Hubvorrichtungen, die mit diesen Koppelgetrieben verbunden sind, um die Bewegung dort unten in die Stifte darüber zu übertragen. TED حالياً، ربما تتساءل كيف يعمل كل هذا وما هو أساساً، إنه محركات خطية 900 والتي هي موصولة بهذه الروابط الميكانيكية والتي تسمح للحركة إلى أسفل ليتم نشرها في الأوتاد العليا.
    Sie fragen sich vielleicht, warum sollte jemand dazu bereit sein, an einer Straßenecke Drogen für 3,50 USD pro Stunde zu verkaufen, bei einem Sterberisiko von 25% in 4 Jahren? TED فيجعلك تتساءل لماذا أي أحد يرغب في الوقوف في التقاطعات يبيع المخدرات ب ٣.٥ دولارات في الساعة، ومع معدل وفاة ٢٥ بالمئة في ٤ سنوات؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus