Sie fragen sich vielleicht, wie um Himmels Willen haben wir es geschafft, dass die Regierung ja dazu sagt. | TED | حسنا قد تكونون تتساءلون كيف استطعنا أن نحصل على الموافقة من طرف الحكومة الفيدرالية. |
Sie fragen sich vielleicht, wie dieser Typ so groß geworden ist, ohne viel dafür zu tun? | TED | ربما أنتم الآن تتساءلون: كيف أصبح هذا الرجل بهذه الروعة دون بذل مجهود كبير؟ |
Sie fragen sich vielleicht: Können wir das auch bei Politikern machen? | TED | وربما تتساءلون: هل يمكننا استخدام هذه التقنية للكشف عن انفعالات السياسيين؟ |
Und Sie fragen sich vielleicht, woher wir diese Klänge kennen? | TED | وقد تتساءل, كيف لنا أن أن نعرف ما هي هذه الأصوات؟ |
Sie fragen sich vielleicht, wie das alles funktioniert: Im Wesentlichen sind es 900 Hubvorrichtungen, die mit diesen Koppelgetrieben verbunden sind, um die Bewegung dort unten in die Stifte darüber zu übertragen. | TED | حالياً، ربما تتساءل كيف يعمل كل هذا وما هو أساساً، إنه محركات خطية 900 والتي هي موصولة بهذه الروابط الميكانيكية والتي تسمح للحركة إلى أسفل ليتم نشرها في الأوتاد العليا. |
Sie fragen sich vielleicht, warum sollte jemand dazu bereit sein, an einer Straßenecke Drogen für 3,50 USD pro Stunde zu verkaufen, bei einem Sterberisiko von 25% in 4 Jahren? | TED | فيجعلك تتساءل لماذا أي أحد يرغب في الوقوف في التقاطعات يبيع المخدرات ب ٣.٥ دولارات في الساعة، ومع معدل وفاة ٢٥ بالمئة في ٤ سنوات؟ |