"fragen wir" - Traduction Allemand en Arabe

    • لنسأل
        
    • دعنا نسأل
        
    • سنسأل
        
    • ما نسأل
        
    • نسأله
        
    • سنسأله
        
    • نسألها
        
    • لا نسأل
        
    Fragen wir die hässliche Lady, ob sie Dad gesehen hat. Hab ihn nicht gesehen. Open Subtitles تمهلوا، لنسأل تلك السيدة القبيحة إن كانت قد رأت والدنا
    (Gelächter) Fragen wir uns: Was ist die Ursache dieser aktuellen Anomalie? TED (ضحك) لنسأل أنفسنا، ما هو السبب في هذه الحالة غير الطبيعية؟
    Fragen wir die "Propheten", wie wir Ihn nennen sollen. Open Subtitles اوه حسنا دعنا نسأل الانبياء ماذا يجب ان ندعوه بدلا من ذلك
    - Fragen wir die Mordkommission. - Weshalb? Open Subtitles دعنا نسأل القاتل
    Dann Fragen wir eben Phoebe. Open Subtitles حسنا سنسأل فيبي
    Wenn ich das Freunden gegenüber erwähne, Fragen wir uns oft: "Und wo würde man es hintun? TED طيب، عندما أتحدث من أصدقائي عن هذا الأمر، غالباً ما نسأل : حسناً، أين ستضعه ؟
    Im Labor Fragen wir uns also: Wie können wir dies zu unserem Vorteil nutzen? TED فما نسأله في المعمل هو كيف يمكننا زيادة القوة؟
    Fragen wir Sam selber. Open Subtitles لنسأل سام، قد يريد التغيير.
    - Weiß nicht. Fragen wir die Jury. Open Subtitles لا اعلم لنسأل الحكام
    Ich weiß nicht. Fragen wir deinen Dad. Open Subtitles لا أعلم، لنسأل والدك
    Fragen wir Sophie. Sie besitzt eine Reinigungsfirma. Open Subtitles لنسأل (صــوفـي) فحسب، ما إن كانت لديها خدمة تنظيف.
    - Weiß nicht, Fragen wir Supermann. Open Subtitles - "لا أعرف ، لنسأل "سوبرمان -
    - Das Fragen wir die Gastgeber. Open Subtitles دعنا نسأل هؤلاء الناس
    Fragen wir Charlotte einfach, ob wir reinkommen und ein Bild von der Legende machen dürfen. Open Subtitles .(حسنا، دعنا نسأل فقط (شارلوت .إذا أمكننا القدوم و إالتقاط صورة للأسطورة.
    Fragen wir den Rabbi, was er denkt. Open Subtitles دعنا نسأل الحاخام ما رأيه
    - Also, Fragen wir uns gegenseitig. Ja. Open Subtitles -اذن سنسأل بعضنا البعض أسئلة
    Warum? Das Fragen wir Bauer, wenn wir ihn haben, aber gerade ist er noch irgendwo in der Botschaft. Open Subtitles سنسأل (باور) عندما نصل عليه لكن مازال الآن في مكان ما داخل السفارة...
    Ok, Fragen wir Pater Chris. Open Subtitles (حسناً , سنسأل القس (كريس
    In der Checklisten-Kindheit sagen wir, wir wollen sie ja nur glücklich sehen, aber wenn sie von der Schule heimkommen, Fragen wir allzu oft als erstes nach ihren Hausaufgaben und ihren Noten. TED وخلال هذه الطفولة المرسومة، نقول أننا نريد فقط أن يكونوا سعداء، ولكن عندما يأتون من المدرسة إلى البيت، فإن أول ما نسأل عنه غالبًا هو واجباتهم ودرجاتهم.
    Am besten Fragen wir ihn nicht. Open Subtitles أفضل طريقة لإحباطه هي ألا نسأله عما يقصد
    - Fragen wir ihn eben! - Unser Steckbrief hängt überall. Open Subtitles سنسأله - صورنا تملأ أرجاء البلدة -
    - Fragen wir sie, ob sie mitkommen will. Open Subtitles اخرس جيب أن نسألها إذا كانت تريد الذهاب معنا إلى القلعة البيضاء
    Fragen wir Raymond. Open Subtitles لما لا نسأل رايموند لعلنا نعرف بعض الأجابات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus