Als er freigelassen wurde, nahm er es auf sich, die Kartoffel nach Frankreich zu bringen. | TED | وهكذا عندما أُطلق سراحه، أخذ على عاتقه مسؤولية نشر البطاطا في فرنسا. |
Nun, dies schien ein Weg für Frankreich zu sein, Deutschland beim nächsten Kampf zu besiegen. | TED | لربما بدا أن هذه هي الطريقة التي ستستطيع بفضلها فرنسا هزم ألمانيا في المرة القادمة التي ستتقاتلان فيها. |
Laut Vertrag gehôrt Frankreich zu England bis zum Tode der Kônige. | Open Subtitles | تنص على ان مملكه فرنسا ستعود الى انجلترا بعد موت الملك |
Frankreich zu verlassen und nach Bagdad zurückzukehren. | Open Subtitles | لذا فإنه عازم على الرحيل من فرنسا و العودة إلى بغداد |
Aber zunächst mal als Arzt, dann als Bürger... und schliesslich als Patient... bin ich froh, in Frankreich zu leben. | Open Subtitles | لكن ك طبيب أولاً، ك ثانية مواطنِ، وفي النهاية، كثلث صبور، أَنا مسرورُ جداً لِكي أكُونَ في فرنسا. |
Genug, um unser Schloss in Forlì zu verteidigen und die großen Schlösser von Frankreich zu ehren. | Open Subtitles | ولكن ما يكفي للدفاع عن قلعتنا في فلوري تقليدا للقلاع الكبرى في فرنسا |
Der Junge war nur ein Part... einer englischen Verschwörung, um die Verlobung zu verhindern... und das Bündnis mit Schottlands und Frankreich zu zerstören. | Open Subtitles | الفتى يلعب دوراً بخطة بريطانية لتدمير خطوبتك وحلف سكوتلندا مع فرنسا |
Ihr kamt aus Schottland, um in Frankreich zu sein. | Open Subtitles | لقد قدمتم من سكوتلندا لتكونوا هنا في فرنسا |
Nun, der schwierige Teil des Plans wird es sein, die Nachricht in Frankreich zu verbreiten. | Open Subtitles | أصعبجزءفى تنفيذالخطةهو. أخراج تلك الكلمات خارج فرنسا. |
Ich bin nicht in Eile diesen Kampf nach Frankreich zu importieren. | Open Subtitles | أنا لست في عجلة لاستيراد الصراع على فرنسا |
Zumindest heute, sind wir vereint, um Frankreich zu hindern, sich entzwei zu reißen. | Open Subtitles | على الأقل اليوم، نحن متحدون، لإيقاف فرنسا من التشتت |
Ihr habt zwei Tage, um Kardinal Vasari und seine Untersuchungsbeamten aus Frankreich zu verjagen. | Open Subtitles | لديك يومين لطرد الكاردينال فاساري والمحققين من فرنسا |
Und doch, es würde eine Schande sein, Frankreich zu verlassen, ohne seine Ware zu probieren. | Open Subtitles | ومازال من العار ترك فرنسا من دون شم عينات فرنسيه |
Ein Kind ist lebenswichtig, und es wird ebenso helfen sie in Frankreich zu schützen. | Open Subtitles | الطفل قوي سيساعد هذا في حمايتها في فرنسا أيضاً |
Ein ungebildetes Mädchen auszusuchen, um Frankreich zu retten? | Open Subtitles | ان يتخذ فتاه جاهله لينقذ مملكه فرنسا |
Ich fänd es toll mal eines Tages nach Frankreich zu gehen | Open Subtitles | أودّ الذهاب إلى فرنسا بأحد الأيام |
Ich sterbe als Märtyrer, um Frankreich zu zeigen, dass wir niemals seine Sklaven sein werden. | Open Subtitles | سيموت شهيد " لنُري " فرنسا أننا لن نكون عبيداً |
Heute ist der Kaiser beim König von Frankreich zu Gast. | Open Subtitles | اليوم ، الامبراطور ضيف ملك فرنسا |
Er versprach, mich anschließend nach Frankreich zu schicken. | Open Subtitles | لقد وعد يأن يعيدني إلى "فرنسا" عندما ينتهي من العمل معي |
Ich hasste ihn nicht. Ich dachte nur, es wäre cool, Frankreich zu sehen. | Open Subtitles | "أقصد، لم أكرهه، سيكون من الرائع رؤية فرنسا" |