Ich hatte einerseits auch Glück, dass meine Mutter etwas tat, was die meisten Frauen nicht tun. | TED | لقد كنت محظوظاً لأن واحد، أيضا، أمي فعلت شيئا أن معظم النساء لا تفعل. |
Nur erleben das viele Frauen nicht so. | TED | ولكن الكثير من النساء لا يشعرن به بهذه الطريقة. |
Er begann zweimal die Woche in mein Zentrum zu kommen, weil Frauen nicht zur Moschee gehen konnten. | TED | وبدأ في المجئ للمركز مرتين في الأسبوع لأن النساء لا يستطعن الذهاب إلى المسجد. |
Der Groß-Mufti, der Leiter der religiösen Einrichtung in Saudi-Arabien, sagte, es ist Frauen nicht empfohlen, Auto zu fahren. | TED | المفتي الأعلى، وهو رئيس الهيئة الدينية في السعودية، قال أنه ليس من المستحب للنساء القيادة. |
Vor noch nicht einmal hundert Jahren durften Frauen nicht wählen und es schien ganz normal. Genau so normal wie es heute ist, einen Bus im Straßenverkehr zu sehen. | TED | قبل ما يقل عن 100 سنة، لم يكن يحق للنساء التصويت، وبدا ذلك طبيعياً، بنفس الطريقة التي يبدوا فيها طبيعياً اليوم أن نرى حافلة وسط الزحام. |
Aber wie der Fall Nelson zeigt, sind Frauen nicht nur dem direkten – gleichermaßen lästigen – Lookismus unterworfen, mit dem möglicherweise auch Männer in der Arbeitswelt konfrontiert sind. | News-Commentary | ولكن كما تظهر حالة نيلسون، فإن النساء لا يخضعن فقط للتمييز المظهري الصريح ــ الذي لا يقل جورا ــ الذي قد يواجهه الرجال أيضاً في عملهم. |
Es ist immer interessant zu erfahren, wieso einen Frauen nicht ansehen. | Open Subtitles | استطيع استخدام سبب آخر لجعل النساء لا ينظرن لي |
Ja, das gefällt Frauen nicht... aber ohne eine Runde Tiefschlaf bin ich wie ein Zombie. | Open Subtitles | أعلم أن النساء لا يحببن ذلك ولكن بدون نوم هانئ أصبح كالزومبي. |
Der Fakt, dass es mit Frauen nicht geklappt hat, bedeutet nicht, dass du kein guter Vater sein kannst. | Open Subtitles | أنظر، حقيقة أنك أخفقت مع النساء لا يعني أنك لن تكون أبا جيد |
Ist es, weil Frauen nicht so aussehen wie Männer, weil sie nicht dem männlichen Muster der Herzkrankheiten entsprechen, an dem wir die letzten 50 Jahre gearbeitet haben, um es zu verstehen und wirklich gute Diagnosemöglichkeiten und Therapien zu entwickeln, und wir deshalb die Herzerkrankungen bei ihnen nicht erkennen. | TED | هل هذا لأن النساء لا يبدون كالرجال لايبدون كنموذج الرجل ذو القلب المريض النموذج الذي قضينا 50 سنة نفهمه ونتوصل إلى تحليلات جيدة وعلاجات جيدة ولذلك فهن لسن معروفون كمريضات فلب |
Wir nehmen an, Frauen nicht, und das ist einfach lächerlich, weil der Großteil der Frauen überall auf der Welt, auch in den USA, Vollzeit arbeitet und Kinder hat. | TED | و نفترض أن النساء لا يمكنهن ذلك ، وهذا أمر سخيف، لأن الغالبية العظمى من النساء في كل أنحاء العالم ، بما في ذلك في الولايات المتحدة، يعملن بدوام كامل ، ولديهن أطفال. |
Männer können faul sein. Frauen nicht. | Open Subtitles | يمكن للرجال أن يكونوا كسالى و النساء لا |
Das zieht bei Frauen nicht! | Open Subtitles | النساء لا يتجاوبن مع ذلك |
Das zieht bei Frauen nicht! | Open Subtitles | النساء لا يتجاوبن مع ذلك |
Letzte Nacht hab ich mich wie ein Vollidiot verhalten um House zu beweisen, dass Frauen nicht wegen meinem Aussehen mit mir ausgehen. | Open Subtitles | ليلة أمس، تصرّفتُ كحقيرٍ تامّ لأثبت لـ(هاوس) أنّ النساء لا يخرجن معي بسبب مظهري |
Zum einen durften schwarze Frauen nicht in dieser Fabrik arbeiten. | TED | لذلك قبل كل شيء، لم يكن يُسمح للنساء السود بالعمل في المصنع. |
Die Gesellschaft darf Frauen nicht länger vorschreiben, was sie mit ihrem Körper tun dürfen oder nicht. | TED | ما يجب أن يتوقف هو ما يقوله المجتمع للنساء ماذا يجب أن يفعلوا وما لا يجب أن يفعلوا بأجسادهن |
Erinnert ihr euch daran, als Frauen nicht wählen durften... und gewisse Leute auf Golfplätzen nicht erlaubt waren? | Open Subtitles | هل تذكر حين لم يكن يحق للنساء التصويت، وأناس معيّنون لم يكن يحق لهم دخول ملاعب الغولف؟ |
Das ist genau der Grund wieso... man Frauen nicht beim Militär... der Polizei und besonderns in einem Gefängnis arbeiten lassen soll; | Open Subtitles | هذا يظهر لك لماذا لا يسمح للنساء بالعمل في جيش الشرطة وخاصة داخل سجن الرجال انظر ما الذي حصلنا عليه بسبب |
Da können Frauen nicht widerstehen, aber eine Frau wird das niemals zugeben, weil es einen Hauch Vergewaltigung mitträgt. | Open Subtitles | فهذا صعب مقاومته للنساء لكنك لن تسمع فتاة تقوله لأنه يبدو وكأنه إغتصاب |
Zu schade, dass Frauen nicht Recht praktizieren dürfen. | Open Subtitles | مؤسف أنهم لا يسمحون للنساء بمزاولة المحاماة |