"frauen nicht" - Traduction Allemand en Arabe

    • النساء لا
        
    • للنساء
        
    Ich hatte einerseits auch Glück, dass meine Mutter etwas tat, was die meisten Frauen nicht tun. TED لقد كنت محظوظاً لأن واحد، أيضا، أمي فعلت شيئا أن معظم النساء لا تفعل.
    Nur erleben das viele Frauen nicht so. TED ولكن الكثير من النساء لا يشعرن به بهذه الطريقة.
    Er begann zweimal die Woche in mein Zentrum zu kommen, weil Frauen nicht zur Moschee gehen konnten. TED وبدأ في المجئ للمركز مرتين في الأسبوع لأن النساء لا يستطعن الذهاب إلى المسجد.
    Der Groß-Mufti, der Leiter der religiösen Einrichtung in Saudi-Arabien, sagte, es ist Frauen nicht empfohlen, Auto zu fahren. TED المفتي الأعلى، وهو رئيس الهيئة الدينية في السعودية، قال أنه ليس من المستحب للنساء القيادة.
    Vor noch nicht einmal hundert Jahren durften Frauen nicht wählen und es schien ganz normal. Genau so normal wie es heute ist, einen Bus im Straßenverkehr zu sehen. TED قبل ما يقل عن 100 سنة، لم يكن يحق للنساء التصويت، وبدا ذلك طبيعياً، بنفس الطريقة التي يبدوا فيها طبيعياً اليوم أن نرى حافلة وسط الزحام.
    Aber wie der Fall Nelson zeigt, sind Frauen nicht nur dem direkten – gleichermaßen lästigen – Lookismus unterworfen, mit dem möglicherweise auch Männer in der Arbeitswelt konfrontiert sind. News-Commentary ولكن كما تظهر حالة نيلسون، فإن النساء لا يخضعن فقط للتمييز المظهري الصريح ــ الذي لا يقل جورا ــ الذي قد يواجهه الرجال أيضاً في عملهم.
    Es ist immer interessant zu erfahren, wieso einen Frauen nicht ansehen. Open Subtitles استطيع استخدام سبب آخر لجعل النساء لا ينظرن لي
    Ja, das gefällt Frauen nicht... aber ohne eine Runde Tiefschlaf bin ich wie ein Zombie. Open Subtitles أعلم أن النساء لا يحببن ذلك ولكن بدون نوم هانئ أصبح كالزومبي.
    Der Fakt, dass es mit Frauen nicht geklappt hat, bedeutet nicht, dass du kein guter Vater sein kannst. Open Subtitles أنظر، حقيقة أنك أخفقت مع النساء لا يعني أنك لن تكون أبا جيد
    Ist es, weil Frauen nicht so aussehen wie Männer, weil sie nicht dem männlichen Muster der Herzkrankheiten entsprechen, an dem wir die letzten 50 Jahre gearbeitet haben, um es zu verstehen und wirklich gute Diagnosemöglichkeiten und Therapien zu entwickeln, und wir deshalb die Herzerkrankungen bei ihnen nicht erkennen. TED هل هذا لأن النساء لا يبدون كالرجال لايبدون كنموذج الرجل ذو القلب المريض النموذج الذي قضينا 50 سنة نفهمه ونتوصل إلى تحليلات جيدة وعلاجات جيدة ولذلك فهن لسن معروفون كمريضات فلب
    Wir nehmen an, Frauen nicht, und das ist einfach lächerlich, weil der Großteil der Frauen überall auf der Welt, auch in den USA, Vollzeit arbeitet und Kinder hat. TED و نفترض أن النساء لا يمكنهن ذلك ، وهذا أمر سخيف، لأن الغالبية العظمى من النساء في كل أنحاء العالم ، بما في ذلك في الولايات المتحدة، يعملن بدوام كامل ، ولديهن أطفال.
    Männer können faul sein. Frauen nicht. Open Subtitles يمكن للرجال أن يكونوا كسالى و النساء لا
    Das zieht bei Frauen nicht! Open Subtitles النساء لا يتجاوبن مع ذلك
    Das zieht bei Frauen nicht! Open Subtitles النساء لا يتجاوبن مع ذلك
    Letzte Nacht hab ich mich wie ein Vollidiot verhalten um House zu beweisen, dass Frauen nicht wegen meinem Aussehen mit mir ausgehen. Open Subtitles ليلة أمس، تصرّفتُ كحقيرٍ تامّ لأثبت لـ(هاوس) أنّ النساء لا يخرجن معي بسبب مظهري
    Zum einen durften schwarze Frauen nicht in dieser Fabrik arbeiten. TED لذلك قبل كل شيء، لم يكن يُسمح للنساء السود بالعمل في المصنع.
    Die Gesellschaft darf Frauen nicht länger vorschreiben, was sie mit ihrem Körper tun dürfen oder nicht. TED ما يجب أن يتوقف هو ما يقوله المجتمع للنساء ماذا يجب أن يفعلوا وما لا يجب أن يفعلوا بأجسادهن
    Erinnert ihr euch daran, als Frauen nicht wählen durften... und gewisse Leute auf Golfplätzen nicht erlaubt waren? Open Subtitles هل تذكر حين لم يكن يحق للنساء التصويت، وأناس معيّنون لم يكن يحق لهم دخول ملاعب الغولف؟
    Das ist genau der Grund wieso... man Frauen nicht beim Militär... der Polizei und besonderns in einem Gefängnis arbeiten lassen soll; Open Subtitles هذا يظهر لك لماذا لا يسمح للنساء بالعمل في جيش الشرطة وخاصة داخل سجن الرجال انظر ما الذي حصلنا عليه بسبب
    Da können Frauen nicht widerstehen, aber eine Frau wird das niemals zugeben, weil es einen Hauch Vergewaltigung mitträgt. Open Subtitles فهذا صعب مقاومته للنساء لكنك لن تسمع فتاة تقوله لأنه يبدو وكأنه إغتصاب
    Zu schade, dass Frauen nicht Recht praktizieren dürfen. Open Subtitles مؤسف أنهم لا يسمحون للنساء بمزاولة المحاماة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus