"freihandelszone" - Traduction Allemand en Arabe

    • حرة
        
    • للتجارة الحرة
        
    • التجارة الحرة
        
    Die asiatische Freihandelszone, beinahe Freihandelszone, die gerade entsteht, hat mittlerweile ein größeres Handelsvolumen als der Handel über den Pazifik. TED إن قطاع التبادل التجاري الآسيوي , تقريباَ منطقة تجارة حرة , وذلك في نشوء الآن تأخذ حجم تبادل تجاري أكبر من حجم التبادل الذي يجري عبر المحيط الهادئ .
    Das Abkommen enthält auch eine vertiefte und umfassende Freihandelszone, die ukrainischen Exporteuren den riesigen europäischen Markt öffnen wird – und damit mehr ausländische Direktinvestitionen in die Ukraine lockt. Dies hilft auch dabei, das Land gegen mögliche russische Handelssanktionen zu schützen. News-Commentary ويتضمن الاتفاق أيضاً إقامة منطقة تجارة حرة عميقة وشاملة، والتي من شأنها أن تفتح السوق الأوروبية الواسعة للمصدرين الأوكرانيين ــ وبالتالي تجتذب المزيد من الاستثمار المباشر الأجنبي إلى أوكرانيا. وهذا كفيل بمساعدة البلاد في حماية نفسها من العقوبات التجارية الروسية المحتملة.
    Die Lateinamerikaner und Nordamerikaner träumen davon, eine Freihandelszone zu schaffen. Die Europäer reden davon, die Vereinigten Staaten von Europa zu gründen. News-Commentary فأهل أميركا اللاتينية وأميركا الشمالية يحلمون بإنشاء منطقة تجارة حرة. ويتحدث الأوروبيون عن تأسيس الولايات المتحدة الأوروبية. ويطمح الاتحاد الإفريقي إلى التحول إلى الولايات المتحدة الإفريقية. لم لا يكون هناك أيضاً الولايات المتحدة الآسيوية؟
    5. nimmt außerdem mit Anerkennung Kenntnis von der Unterzeichnung des Handelsübereinkommens der Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit im Juli 2003 in Islamabad und betont, wie wichtig es im Hinblick auf die Verwirklichung des Ziels der Schaffung einer Freihandelszone in der Region ist; UN 5 - تلاحظ أيضا مع التقدير توقيع اتفاق التجارة لمنظمة التعاون الاقتصادي في إسلام أباد في تموز/يوليه 2003 وتؤكد أهميته في تحقيق هدف إقامة منطقة للتجارة الحرة في المنطقة الإقليمية؛
    Es gibt viele Betriebe, die sich gerne in Amerika ansiedeln würden, besonders an einem Ort mit einer Freihandelszone, und es gibt viele Menschen, die gerne dort wohnen würden. TED هناك الكثير من الاعمال تريد ان تكون في امريكا, خصوصا في مناطق التجارة الحرة, وهناك العديد من من الناس يرغبون ان يكونو هناك.
    Natürlich herrscht unter den einzelnen Lagern weiterhin großes Misstrauen. Trotzdem meinen die Fürsprecher dieser Lösung, die klaren wirtschaftlichen Vorteile eines solchen Bundes – zu dem eine Freihandelszone und gemeinsame Wirtschaftsprojekte gehören würden – könnte für alle Seiten verlockend genug sein, um die Idee auf eine solidere Basis zu stellen. News-Commentary بالطبع ما يزال هناك انعدام خطير للثقة بين الاطراف ولكن مهما يكن من امر فإن انصار تلك الفكرة يجادلون بإن المزايا الاقتصادية الواضحة لتلك الكونفيدرالية – والتي سوف تشمل منطقة تجارية حرة ومشاريع اقتصادية مشتركة- يمكن ان تكون مغرية لجميع الاطراف بحيث ينظرون لهذه الفكرة بجدية.
    Der Traum von Monnet und Schuman führte 1956 zum Vertrag von Rom, durch den eine kleine Freihandelszone eingerichtet wurde, die sich später zur Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft entwickelte. Die Einführung der EWG war wirtschaftlich vorteilhaft, sorgte aber ebenso wie das Nordamerikanische Freihandelsabkommen weder für weniger nationale Identifizierungen, noch für politische Einheit. News-Commentary لقد قاد حلم مونيت – شومان الى اتفاقية روما لسنة 1956 والتي أسست منطقة تجارة حرة صغيرة والتي توسعت لاحقا لتشكل المجموعة الاقتصادية الاوروبية . لقد كانلتأسيس المجموعة الاقتصادية الاوروبية اثار اقتصادية ايجابية ولكن كما هو الحال فيما يتعلق بمنطقة التجارة الحرة لشمال امريكا فإنها لم تقلل من الهوية الوطنية او تخلق شعورا بالوحدة السياسية.
    NEWPORT BEACH – Nach dem ersten, offenbar abgestimmten Überschwang in Europa und den Vereinigten Staaten hat das Medieninteresse an dem Vorschlag für eine Freihandelszone zwischen der Europäischen Union und den USA nachgelassen. Dafür gibt es drei Gründe und alle drei unterstreichen die gravierenden Hindernisse hinsichtlich guter nationaler Wirtschaftspolitik und produktiver grenzüberschreitender Koordination. News-Commentary نيوبورت بيتش ــ بعد الضجة الإعلامية الفورية التي بدت وكأنها منسقة في أوروبا والولايات المتحدة، لم يعد اقتراح إنشاء منطقة تجارة حرة بين الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة قادراً على توليد قدر كبير من الاهتمام الإعلامي. ويرجع هذا إلى ثلاثة أسباب، وجميعها تسلط الضوء على القيود الأوسع المفروضة على عملية صنع السياسات الاقتصادية الوطنية الجيدة والتنسيق المثمر عبر الحدود.
    Die Zeichen stehen eher auf Konfrontation. Die EU/USA Freihandelszone setzt ein starkes Signal der Kooperation zur Bewältigung der weltwirtschaftlichen Herausforderungen – gerade in Zeiten, in denen viele im Nationalismus ihr Heil suchen. News-Commentary ولكن على الرغم من كل الأحاديث المعسولة في مؤتمرات القمة المتعددة الأطراف لتنسيق السياسات، فإن اختلالات التوازن في الاقتصاد العالمي تعمل على زيادة حدة التوترات. وفي وقت حيث يسعى كثيرون إلى الخلاص في النعرة القومية، فإن إقامة منطقة تجارة حرة بين الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة سوف تشكل رمزاً قوياً للتعاون في التغلب على التحديات العالمية.
    Darüber hinaus würden die Effekte einer solchen Vereinbarung weit über die USA und Europa hinaus reichen. Beide haben beispielsweise Freihandelsabkommen mit verschiedenen lateinamerikanischen Ländern unterzeichnet, und so würde eine Freihandelszone von enormer geografischer Größe geschaffen, die angesichts globaler Krisen die wirtschaftliche Widerstandsfähigkeit steigern könnte. News-Commentary فضلاً عن ذلك، فإن تأثير هذه الاتفاقية سوف يكون محسوساً أيضاً فيما هو أبعد من الولايات المتحدة وأوروبا. على سبيل المثال، كل منهما وقعت بالفعل على معاهدات تجارة حرة مع عِدة دول في أميركا اللاتينية، وهذا يعني إنشاء منطقة تجارة حرة على مساحة جغرافية هائلة، وهو ما من شأنه أن يعزز المرونة الاقتصادية في مواجهة الأزمة العالمية.
    Überdies sollte China in die Transpazifische Partnerschaft aufgenommen werden – jene pan-asiatische Freihandelszone, die von den USA mit Australien, Brunei Darussalam, Chile, Malaysia, Neuseeland, Peru, Singapur und Vietnam verhandelt wird. Eine Spaltung der Region Asien-Pazifik in zwei Wirtschaftsräume – einer rund um China, der andere mit den USA als Mittelpunkt – würde das Misstrauen steigern und wirtschaftliche Differenzen fördern. News-Commentary يجب ان يتم ضم الصين الى الشراكة عبر االباسفيك وهي منطقة تجارة حرة اسيوية والتي تتفاوض الولايات المتحدة الامريكية حاليا بشأنها مع استراليا وبروناي دار السلام وتشيلي وماليزيا ونيوزيلندا وبيرو وسنغفافورة وفيتنام . ان تقسيم منطقة اسيا-الباسفيك الى كتلتين اقتصاديتين احداها ترتكز حول الصين والاخرى حول الولايات المتحدة الامريكية سوف يعزز من انعدام الثقة ويشجع على الخلافات التجارية .
    5. nimmt mit Befriedigung davon Kenntnis, dass sich die Mitgliedstaaten der Gemeinschaft zur großflächigeren Durchführung der regionalen Wirtschaftsintegration verpflichtet haben, indem sie unter anderem bis 2008 eine Freihandelszone einrichten und bis 2010 Vorbereitungen für eine Zollunion treffen; UN 5 - تلاحظ مع الارتياح التزام الدول الأعضاء في الجماعة الإنمائية بالنهوض بمستوى تنفيذ ‏التكامل الاقتصادي الإقليمي، بجملة أمور منها إنشاء منطقة للتجارة الحرة بحلول عام 2008 ‏والتحضير للاتحاد الجمركي بحلول عام 2010؛‏
    Für eine Freihandelszone EU und USA News-Commentary حتمية التجارة الحرة عبر الأطلسي
    Europa muss seinen Schwerpunkt von Einwanderung und Sicherheit zurück auf Themen legen, die den ursprünglichen Vorgaben der Barcelona-Erklärung entsprechen. Die zentralen Ziele der EMP bestanden darin, eine “umfassende Partnerschaft” und politische Reform sowie ein “gemeinsames Gebiet von Frieden und Stabilität” anzustreben, zusammen mit einer euro-mediterranen Freihandelszone. News-Commentary يتعين على أوروبا أن تحول تركيزها على الهجرة والأمن إلى السياسات التي تعكس الأهداف الأصلية لإعلان برشلونة. كانت الأهداف المركزية للسياسة الأوروبية المتوسطية تتلخص في تعزيز "الشراكة الشاملة" والإصلاح السياسي، وخلق "منطقة مشتركة من السلام والاستقرار"، إلى جانب منطقة التجارة الحرة الأوروبية المتوسطية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus