"freiheit und gerechtigkeit" - Traduction Allemand en Arabe

    • الحرية والعدالة
        
    • تتجزأ
        
    Morgen kämpfen wir in Eurem Namen, Sire, für Freiheit und Gerechtigkeit in diesem Land. Open Subtitles غداً ، سنقاتل بإسمكَ ، سيدي من اجل الحرية والعدالة في هذه البلاد
    Unter den häufigsten Antworten waren Freiheit und Gerechtigkeit. TED من ضمن الإجابات الأكثر شيوعا كانت الحرية والعدالة.
    Ein ganzes Drittel derer, die sich Panzern und Tränengas entgegenstellten, um Freiheit und Gerechtigkeit in Ägypten zu verlangen, waren Frauen. TED ثلث كامل من أولائك الذين واجهوا الدبابات والغاز المسيل للدموع ليسألوا ويطلبوا الحرية والعدالة في مصر كانوا نساءا.
    Wenn dieses Land seinem Versprechen von Freiheit und Gerechtigkeit für alle gerecht werden soll, müssen wir die Stimmen der Ungehörten erheben, von Menschen wie Jobana, Sintia und Bertha, Theresa und Baakir. TED إذا كانت هذه البلاد ستحقق وعد الحرية والعدالة للجميع، فإننا نحتاج لإعلاء صوت الذين لا صوت لهم، أُناس مثل جوبانا، سينثيا وبيرتا، تيريزا وباكيير.
    Eine Nation, unter Gott, unteilbar, mit Freiheit und Gerechtigkeit für alle." Open Subtitles بأن نكون دولة واحدة لا تتجزأ حت حماية الله وأن يكون القانون والحرية هما الحاكم بيننا مرة أخرى
    - Sind Freiheit und Gerechtigkeit... abstrakte Werte, die als Vorwand für Aggression missbraucht worden sind. Open Subtitles انتظر ، ساجلب لك منشفه الحرية والعدالة والحرية... هى عموميات تذكر كعذر للعدوان آه!
    Was bedeutet "Freiheit und Gerechtigkeit für alle"? Open Subtitles ماذا تعني الحرية والعدالة للجميع ؟
    und die Republik, für die sie steht, eine Nation unter Gott, unteilbar‚ mit Freiheit und Gerechtigkeit für jeden. Open Subtitles والنائب blicaa الذي تمثله، أمة أمام الله، لا يتجزأ، مع الحرية والعدالة للجميع،
    Soziale Gerechtigkeit sollte zum Auftrag aller Schulen und Lehrer der USA gehören, damit „Freiheit und Gerechtigkeit für alle“ nicht nur ein Spruch bleibt. TED يجب أن تكون العدالة الإجتماعية جزءًا من مهام كل مدرسة وكل معلم في أمريكا إذا أردنا أن تكون "الحرية والعدالة للجميع" أكثر من شعار...
    Aber an diesem kritischen Punkt in der Geschichte werden wir es schwer haben, Freiheit und Gerechtigkeit, Würde und Gleichheit, Privatsphäre und Eigenständigkeit im öffentlichen Leben zu erreichen, wenn wir sie nicht in unserem Privatleben, unserem Sexualleben verankern. TED ولكن في هذه اللحظة الحرجة من التاريخ, إذا لم نرسّخ الحرية والعدالة , الكرامة والمساواة , الخصوصية والاستقلالية في حياتنا الشخصية و في حياتنا الجنسية , سنجد أنه من الصعب جداً تحيقها في الحياة العامة .
    Trotzdem war 1989 ein gutes Jahr (außer in China, wo die Demokraten niedergeschlagen wurden). Viele von uns hatten das Gefühl, den Aufbruch eines neuen, liberalen Zeitalters zu erleben, in dem sich Freiheit und Gerechtigkeit, wie frische Blumen, um den Globus verbreiten würden. News-Commentary ورغم ذلك فقد كان عام 1989 وقتاً يستحق أن نحياه (باستثناء الحال في الصين، حيث لم تكن الغلبة للديمقراطيين). ولقد شعر كثيرون منا بأننا كنا نشهد فجر عصر ليبرالي جديد، حيث تنتشر الحرية والعدالة كالزهور في مختلف أنحاء العالم. وبعد عشرين عاماً، أدركنا أن ذلك الحلم لم يكن مقدراً لنا.
    "...und auf die Republik, für die sie steht, eine Nation unter Gott, unteilbar, mit Freiheit und Gerechtigkeit für jeden." Open Subtitles و الجمهورية التي تمثل, أمة واحدة تحت عناية الرب لا تتجزأ,
    Eine Nation, unzertrennlich, mit Freiheit und Gerechtigkeit für alle. Open Subtitles أمة واحدة تحت عين الرب.. لا تتجزأ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus