"freizeitpark" - Traduction Allemand en Arabe

    • ملاهي
        
    • الملاهي
        
    • الترفيهية
        
    • متنزه
        
    Er war in einem Freizeitpark und ich kann euch sagen welchem. Open Subtitles لقد كان في حديقة ملاهي بالفعل، وبإمكاني إخباركم أيّ حديقة.
    All das ist wie eine Entdeckungstour in einem Freizeitpark. TED إذًا التجربة برمتها وكأنك تستكشف حديقة ملاهي.
    Man müsste sie in einen großen Freizeitpark verwandeln. Open Subtitles علينا تحويل العالم بأكمله إلى حديقة ملاهي ضخمه
    Wie willst du ihr sagen, dass sie nicht in den Freizeitpark darf? Open Subtitles كيف تعتزم إخبارها أنه لا يمكنها الذهاب لمدينة الملاهي المائية؟
    Hattest du sonst nie Spaß im Freizeitpark? Open Subtitles من متى لم تقضي أوقاتاً ممتعة في مدينة الملاهي بأستثناء هذه المرة.
    Morgen soll ich mit meiner Tochter in den Freizeitpark. Open Subtitles مباشرة للحديقة الترفيهية دون أي نوم للغد
    Ich habe ihm gesagt, dass ich kein Freizeitpark bin, oder irgendsowas. Open Subtitles أخبرته أنه يعاملنى مثل حارس متنزه
    Haben vor eineinhalb Jahren einen Freizeitpark namens "Die 99" in Kuwait eröffnet: 300.000 qm, 20 Attraktionen, mit unseren Figuren. Hatten ein paar Elternabende in Spanien und der Türkei. TED وقد افتتحنا مدينة ملاهي في الكويت منذ عام ونصف تسمى مدينة ملاهي الـ 99 بطلا على مساحة 300,000 قدم مربع .. تحوي 20 لعبة لابطالنا كذلك ادوات القرطاسية للرجوع للمدرسة في تركيا واسبانيا
    Was soll er in einem Freizeitpark anstellen? Open Subtitles إنّها ملاهي مائية ماذا عساه سيفعل؟
    Das Leben ist wie eine Karussellfahrt in einem Freizeitpark, und wenn Sie einsteigen und denken dass es echt ist, geschieht das deshalb, weil unser Verstand so mächtig ist. Open Subtitles الحياة مثل a جولة في مدينة ملاهي. نَستمرُّه ونَعتقدُ بأنّه حقيقيُ ' سبب الذي كَمْ قويَّة عقولنا.
    Die Stop-Ghostwood-Kamgagne ist bemüht, sich der Entwicklung entgegen zu stellen, unsere wundervollen Wälder im Nordwesten in einen monströsen Freizeitpark zu verwandeln. Open Subtitles حملة "إيقاف "غوستوود"" هي جهود عازمة لمنع الاهتمامات التطويرية المسعورة من محاولة تحويل غاباتنا الشمالية الغربية الجميلة إلى مدينة ملاهي شنيعة.
    - Wir gehen morgen in den Freizeitpark. Open Subtitles -سنذهب لمدينة ملاهي غداً
    Nieves kleines Mädchen gab ihm gerade ein Alibi für den zweiten Mord... anscheinend war die ganze Familie gestern bis zur Dunkelheit in einem Freizeitpark in South Jersey. Open Subtitles بنت (نيفيس )الصغيرة أخبرتنا عن حجة غيابه وقت حدوث جريمة القتل الثانية فقد كان مع عائلته في مدينة ملاهي في جنوب (جيرسي)حتى المساء بالأمس
    Danke, gut. Ja. Die amüsieren sich in einem Freizeitpark, wenn es morgen losgeht. Open Subtitles بخير سيكونون في حديقة الملاهي عندما تقوم بتحرككم
    Er brachte seinen Neffen über Nacht für ein Wochenende im Freizeitpark mit. Open Subtitles أحضر ابن اخوه ليبيت لعطلة نهاية أسبوع من المتعة في مدينة الملاهي.
    Es ist sicher." Wäre der Freizeitpark rostig und zerfiele, dann würden Sie nie eine Fahrt antreten. Es ist eine Gegenüberstellung von Emotionen. Die andere tolle Sache -- TED إنها آمنة.." إذا كانت الملاهي صدئة وآيلة للسقوط فلن تركب شيئا هكذا، شعور ضد الآخر الشيء الآخر الأنيق
    Und wegen dieser Liebe kannst du heute leider nicht mit zum Freizeitpark kommen. Open Subtitles -بالطبع وتعرفين أني عن حب لا أريدك أن تأتي لمدينة الملاهي
    Du musst den Freizeitpark sehen, da hängen alle ab. Schwimmst du gern? Open Subtitles عليكِ رؤية الحديقة الترفيهية حيث يتقابل الجميع في نهاية الأسبوع.
    MELBOURNE – Im vergangenen Monat schnappte ein Wal im Sea World Freizeitpark in Florida die Trainerin Dawn Brancheau, zog sie unter Wasser und schleuderte sie herum. Rettungskräfte konnten Dawn Brancheau nur noch tot bergen. News-Commentary ملبورن ـ في الشهر الماضي، في متنزه عالم البحار في ولاية فلوريدا، أمسك حوت من حيتان الاستعراض بالمدربة ديان برانشو ، وسحبها تحت الماء، وأخذ يهزها بين فكيه بكل عنف. وحين وصل رجال الإنقاذ كانت برانشو قد فارقت الحياة.
    Der größte und beste Freizeitpark aller Zeiten, und wir haben ein goldenes Ticket! Open Subtitles أكبر و أفضل متنزه في الوجود

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus