Frustration ist, wenn du dir deinen Finger am Deckel einer Dose schneidest. | Open Subtitles | الإحباط هو عندما تقطع إصبعكَ بالغلط عن طريق غطاء قدر الحساء |
(Gelächter) Also, denken Sie daran: Fühlen Sie sich jemals von der Bürokratie und vielfach von der Banalität des modernen Lebens belastet, kämpfen Sie nicht gegen die Frustration. | TED | لذلك يارفاق فقط تذكروا : إذا شعرت أن الروتين أرهقك، أو رتابة الحياة العصرية، لا تحارب الإحباط |
Die Frustration lag in all diesem Potenzial. | TED | الإحباط كان بسبب كل هذه القابلية المكبوتة. |
Nein, nein, was mir passierte ist, dass ich das erste Mal seit Jahren die Frustration in Wut umgewandelt habe. | Open Subtitles | لا، لا، ماحدث أني للمرة الأولى منذ سنوات إحباطي تجاه شخص ما تحول لـ غضب و كدتُ أن أفقد سيطرتي |
Die ganze Sache mit meinem Haus, der ganze Einsatz von groben Zimmermannsarbeiten und so, war die Frustration über die verfügbaren Gewerbe. | TED | كل الموضوع عن بيتي، كل استخدام النجارة الخشنة وكل شيء، كان الاحباط من الحرفيين المتواجدين. |
Alzheimer und andere Demenzkrankheiten beherbergen Frustration und Trauer für alle Beteiligten. | TED | ولكن الآن مع الإصابة بالزهايمر والعَتَه، فهناك شعور بقدر كبير بالإحباط والحزن لكل المشاركين. |
Die Welt da draußen ist voller Ärger, Frustration und harter Arbeit. | Open Subtitles | سوف تواجهون بعدها عالما ملىء بالمشاكل والإحباط والكفاح |
Es gibt immer noch große Frustration unter den Leuten, da wir Daten nicht als Daten im Web haben. | TED | ما يزال هناك إحباط كبير لدى الناس لأننا لم نضع البيانات على الشبكة كبيانات. |
Und zu lange haben diese Kinder und deren Eltern an unnötiger Frustration und Verzweiflung gelitten. | TED | ولمدة طويلة, هؤلاء الأطفال وذويهم عانوا من الإحباط المفرط واليأس. |
Und das habe ich in Boston entdeckt -- dass Frustration sehr anregend sein kann. | TED | وهذا ما اكتشفته في بوسطن .. وهو أن الإحباط كان شديد التحفيز. |
Dies ist das Milliarden-Dollar-o-Gram und dieses Bild entstand aus der Frustration, die ich verspürte, als über Milliarden Dollar hohe Beträge in der Presse berichtet wurde. | TED | هذا رسم بياني للمليار دولار، ونشأت هذه الصورة وسط الإحباط الذي انتابني مع الإعلان عن مليارات الدولارات في الصحافة. |
Diese Unruhen waren Teil der Manifestation dieser Frustration. | TED | أحداث الشغب تلك ،كانت تعبيرا عن ذلك الإحباط. |
Nein, er ist zu traumatisiert, um Ärger und Frustration auszudrücken. | Open Subtitles | لا, فهو بعيد كل البعد عن إلحاق الأذى أو للتعبير عن الغضب الطبيعى أو الإحباط |
Wir können Major Colvin verzeihen, der aus Frustration und Verzweiflung heraus... über etwas geschwiegen hat, das unmöglich verschwiegen werden darf. | Open Subtitles | ..سعيًا منه للخروج من الإحباط واليأس وجد نفسه يتغاضى عن أفعال لا يمكن التغاضي عنها |
Wenn du dir die Bücher durchgelesen hättest, wüsstest du, dass Psychopathen wie ich, eine niedrige Toleranzgrenze gegenüber Frustration haben. | Open Subtitles | لو قرأتَ الكتب لعلمتَ بأنّ المعتوهين أمثالي حِلمهم قليل تجاه الإحباط |
Ich versuche, mir einen neuen Plan auszudenken, damit ich meine Frustration loswerde. | Open Subtitles | أحاول التفكير في خطة أخرى كي أخرج بها إحباطي |
Aber im Laufe des Jahres 2013 ließ der Optimismus nach, und Frustration stellte sich ein. | News-Commentary | لكن الذي حصل ان التفاؤل تضاءل خلال سنة 2013 وازداد الاحباط بشكل كبير. |
Lassen Sie Ihre Frustration über mich nicht Ihr Urteilsvermögen beeinflussen. | Open Subtitles | لا تدع شعورك بالإحباط معي تؤثر على حكمك |
Für sie geht es um Wut, Frustration, Hass. | Open Subtitles | الموضوع بالنسبة لهم.. حول الغضب والإحباط والكراهية |
Die Zeitschrift "The Economist" schrieb einen Artikel darüber und viele Leute haben darüber gebloggt. Enorme Frustration. | TED | كتبت مجلة الإيكونومست مقالاً عن ذلك، والكثير من الناس دوّنوا عن ذلك -- إحباط شديد. |
Du erhebst Besitzansprüche auf ein x-beliebiges Restaurant, aber ich darf nicht mal ein klitzekleines bisschen meine Enttäuschung und Frustration darüber zeigen, dass du meine Idee an jemanden weiterverschenkst. | Open Subtitles | فوق شخصٍ أحمق أُختير عشوائياً بالنسبة لي، لا أستطيع مشاركتِ معك أدنى خيبة الأمل مع أسلوبكِ المُماثل لي. |
Ich erkenne Ihre Frustration an,... ..aber Sie und ich wissen beide, dass Mulders Arbeit,... ..seine unbeirrbare Leidenschaft,... ..ein einzigartiges Dilemma darstellt. | Open Subtitles | أنا أقدر إحباطك و لكن أنت و أنا كلانا يعلم أن " مولدر " يعمل بعاطفته المفردة |
Und es hat riesige Wellen von Wut und Frustration asgelöst unter unserer jungen Generation. | TED | وأثار ذلك غضب كبير وإحباط بين جيلنا الشاب. |
Ich würde postulieren, sie flüchtet in die Online- welt, um ihre sexuelle Frustration zu kompensieren. | Open Subtitles | أنا أعتقد بأنها تهرب إلى العالم الافتراضي للإنترنت لتعويض إحباطها الجنسي |
Ich verstehe deine Frustration, deine Enttäuschung darüber, deinem Bruder helfen zu wollen, es aber nicht zu können. | Open Subtitles | أعرف الأحباط ، واليأس بالرغبة لمساعدة أخيك ولا تستطيع على هذا |
Oder machst du nur deiner Frustration Luft weil jemand das falsche Haus ausgesucht hat? | Open Subtitles | أو فقط تنسى احباطك لان هنالك شخص خمن البيت الخطأ؟ |