"frustration" - Traduction Allemand en Arabe

    • الإحباط
        
    • إحباطي
        
    • الاحباط
        
    • بالإحباط
        
    • والإحباط
        
    • إحباط
        
    • خيبة
        
    • إحباطهم
        
    • إحباطك
        
    • وإحباط
        
    • إحباطها
        
    • الأحباط
        
    • احباطك
        
    Frustration ist, wenn du dir deinen Finger am Deckel einer Dose schneidest. Open Subtitles الإحباط هو عندما تقطع إصبعكَ بالغلط عن طريق غطاء قدر الحساء
    (Gelächter) Also, denken Sie daran: Fühlen Sie sich jemals von der Bürokratie und vielfach von der Banalität des modernen Lebens belastet, kämpfen Sie nicht gegen die Frustration. TED لذلك يارفاق فقط تذكروا : إذا شعرت أن الروتين أرهقك، أو رتابة الحياة العصرية، لا تحارب الإحباط
    Die Frustration lag in all diesem Potenzial. TED الإحباط كان بسبب كل هذه القابلية المكبوتة.
    Nein, nein, was mir passierte ist, dass ich das erste Mal seit Jahren die Frustration in Wut umgewandelt habe. Open Subtitles لا، لا، ماحدث أني للمرة الأولى منذ سنوات إحباطي تجاه شخص ما تحول لـ غضب و كدتُ أن أفقد سيطرتي
    Die ganze Sache mit meinem Haus, der ganze Einsatz von groben Zimmermannsarbeiten und so, war die Frustration über die verfügbaren Gewerbe. TED كل الموضوع عن بيتي، كل استخدام النجارة الخشنة وكل شيء، كان الاحباط من الحرفيين المتواجدين.
    Alzheimer und andere Demenzkrankheiten beherbergen Frustration und Trauer für alle Beteiligten. TED ولكن الآن مع الإصابة بالزهايمر والعَتَه، فهناك شعور بقدر كبير بالإحباط والحزن لكل المشاركين.
    Die Welt da draußen ist voller Ärger, Frustration und harter Arbeit. Open Subtitles سوف تواجهون بعدها عالما ملىء بالمشاكل والإحباط والكفاح
    Es gibt immer noch große Frustration unter den Leuten, da wir Daten nicht als Daten im Web haben. TED ما يزال هناك إحباط كبير لدى الناس لأننا لم نضع البيانات على الشبكة كبيانات.
    Und zu lange haben diese Kinder und deren Eltern an unnötiger Frustration und Verzweiflung gelitten. TED ولمدة طويلة, هؤلاء الأطفال وذويهم عانوا من الإحباط المفرط واليأس.
    Und das habe ich in Boston entdeckt -- dass Frustration sehr anregend sein kann. TED وهذا ما اكتشفته في بوسطن .. وهو أن الإحباط كان شديد التحفيز.
    Dies ist das Milliarden-Dollar-o-Gram und dieses Bild entstand aus der Frustration, die ich verspürte, als über Milliarden Dollar hohe Beträge in der Presse berichtet wurde. TED هذا رسم بياني للمليار دولار، ونشأت هذه الصورة وسط الإحباط الذي انتابني مع الإعلان عن مليارات الدولارات في الصحافة.
    Diese Unruhen waren Teil der Manifestation dieser Frustration. TED أحداث الشغب تلك ،كانت تعبيرا عن ذلك الإحباط.
    Nein, er ist zu traumatisiert, um Ärger und Frustration auszudrücken. Open Subtitles لا, فهو بعيد كل البعد عن إلحاق الأذى أو للتعبير عن الغضب الطبيعى أو الإحباط
    Wir können Major Colvin verzeihen, der aus Frustration und Verzweiflung heraus... über etwas geschwiegen hat, das unmöglich verschwiegen werden darf. Open Subtitles ..سعيًا منه للخروج من الإحباط واليأس وجد نفسه يتغاضى عن أفعال لا يمكن التغاضي عنها
    Wenn du dir die Bücher durchgelesen hättest, wüsstest du, dass Psychopathen wie ich, eine niedrige Toleranzgrenze gegenüber Frustration haben. Open Subtitles لو قرأتَ الكتب لعلمتَ بأنّ المعتوهين أمثالي حِلمهم قليل تجاه الإحباط
    Ich versuche, mir einen neuen Plan auszudenken, damit ich meine Frustration loswerde. Open Subtitles أحاول التفكير في خطة أخرى كي أخرج بها إحباطي
    Aber im Laufe des Jahres 2013 ließ der Optimismus nach, und Frustration stellte sich ein. News-Commentary لكن الذي حصل ان التفاؤل تضاءل خلال سنة 2013 وازداد الاحباط بشكل كبير.
    Lassen Sie Ihre Frustration über mich nicht Ihr Urteilsvermögen beeinflussen. Open Subtitles لا تدع شعورك بالإحباط معي تؤثر على حكمك
    Für sie geht es um Wut, Frustration, Hass. Open Subtitles الموضوع بالنسبة لهم.. حول الغضب والإحباط والكراهية
    Die Zeitschrift "The Economist" schrieb einen Artikel darüber und viele Leute haben darüber gebloggt. Enorme Frustration. TED كتبت مجلة الإيكونومست مقالاً عن ذلك، والكثير من الناس دوّنوا عن ذلك -- إحباط شديد.
    Du erhebst Besitzansprüche auf ein x-beliebiges Restaurant, aber ich darf nicht mal ein klitzekleines bisschen meine Enttäuschung und Frustration darüber zeigen, dass du meine Idee an jemanden weiterverschenkst. Open Subtitles فوق شخصٍ أحمق أُختير عشوائياً بالنسبة لي، لا أستطيع مشاركتِ معك أدنى خيبة الأمل مع أسلوبكِ المُماثل لي.
    Ich erkenne Ihre Frustration an,... ..aber Sie und ich wissen beide, dass Mulders Arbeit,... ..seine unbeirrbare Leidenschaft,... ..ein einzigartiges Dilemma darstellt. Open Subtitles أنا أقدر إحباطك و لكن أنت و أنا كلانا يعلم أن " مولدر " يعمل بعاطفته المفردة
    Und es hat riesige Wellen von Wut und Frustration asgelöst unter unserer jungen Generation. TED وأثار ذلك غضب كبير وإحباط بين جيلنا الشاب.
    Ich würde postulieren, sie flüchtet in die Online- welt, um ihre sexuelle Frustration zu kompensieren. Open Subtitles أنا أعتقد بأنها تهرب إلى العالم الافتراضي للإنترنت لتعويض إحباطها الجنسي
    Ich verstehe deine Frustration, deine Enttäuschung darüber, deinem Bruder helfen zu wollen, es aber nicht zu können. Open Subtitles أعرف الأحباط ، واليأس بالرغبة لمساعدة أخيك ولا تستطيع على هذا
    Oder machst du nur deiner Frustration Luft weil jemand das falsche Haus ausgesucht hat? Open Subtitles أو فقط تنسى احباطك لان هنالك شخص خمن البيت الخطأ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus