LIGO ebnet einen gänzlich neuen Weg zur Erforschung des Alls, wie sie nie zuvor möglich war. | TED | إنها طريقة جديدة تماماً لرصد الكون التي لم نملكها من قبل. |
Sie leben um Dinge herum, so dass ihre Vorstellung von räumlichen Beziehungen und von Ordnung eine gänzlich andere ist. | TED | هم يعيشون حول الأشياء ، وحتى أن علاقة الوعي المكاني لديهم، بتفكيرهم حول التخزين مختلفة تماماً. |
Ich suche einen Liebeszerstäuber, mit dem ich mir ein Nacktmodell... gänzlich hörig machen kann. | Open Subtitles | أنا أبحث عن رذاذ جرعة حب بإمكانى أن أستخدمه مع فتاة معينة كى أتمكن من إخضاعها تماماً |
Wir haben noch nicht die Einwilligung meines Vaters, nicht so gänzlich, nicht so richtig. | Open Subtitles | لم تصلنا مباركة أبي بعد ليس تماماً، ليس بشكل كامل |
Ihr Urteil könnte den Sklavenhandel in die Knie zwingen... und die wirtschaftliche Grundlage dieses Landes gänzlich zerstören. | Open Subtitles | وهو ماسيدمر قاعدة هذه البلاد الإقتصادية بشكل كامل |
Rein, ehrlich, gänzlich. | Open Subtitles | نقي ، وصادق ، وطاهر |
Sie hat innerliche Ungereimtheiten, es sei denn, wir erlauben etwas gänzlich Unvertrautes – zusätzliche Dimensionen des Raumes. | TED | فهناك عدم تناسق موجود الا اذا اعطينا لبعض الاشياء غير المألوفة كلياً ابعاداً اضافية في الفضاء |
Allmählich wurde die Spur kühler, bis sie gänzlich erloschen war. | Open Subtitles | وأخيراً ضاع الاثر تماماً وعدت فى النهاية الى كلية بيردسلى الميتة الباردة |
Jetzt... wenn die Flüssigkeit in dieser Ampulle Benzol ist, wird die Tinte dieses Schecks gänzlich innerhalb von fünf Sekunden des Kontaktes verschwinden. | Open Subtitles | بقيمة 100 دولار والان ان كان السائل في القنينة هو البينزين الحبر من الشيك سيختفي تماماً |
Die folgenden Ereignisse wurden mir genauso geschildert, wie ich sie wiedergebe... und zudem auf gänzlich unerwartete Weise. | Open Subtitles | الحالة التي أنتم على وشك رؤيتهاتموصفهالي.. بالضبط كما سأقولها هنا .. ، وبطريقة غير متوقعة تماماً. |
Die europäischen Regierungen sind strikt gegen die Todesstrafe – in der Europäischen Union ist sie gänzlich verboten – und manche Europäer betrachten den Einsatz der Todesstrafe in den Vereinigten Staaten als barbarisch. Zahlreiche europäische Intellektuelle argumentieren gar, dass nicht nur die Todesstrafe, sondern Strafe ganz allgemein, keine abschreckende Wirkung auf Kriminelle hat. | News-Commentary | تعارض الحكومات الأوروبية عقوبة الإعدام بكل عناد وإصرار ـ والاتحاد الأوروبي يحظر هذه العقوبة تماماً ـ ويرى بعض الأوروبيين أن استخدام هذه العقوبة في الولايات المتحدة يعد سلوكاً همجياً. والحقيقة أن العديد من المفكرين في أوروبا يزعمون أن العقوبة بصورة عامة، وليس عقوبة الإعدام وحدها، لا تردع المجرمين. |
Verlassen... verarmt... gänzlich verwüstet, aber unangreifbar unverändert! | Open Subtitles | مهجورة ومُدمّرة مُدمّرة تماماً.. لم أتزعزع! |
Ohne Behandlung, John, könnten die Fantasien Überhand nehmen, und zwar gänzlich. | Open Subtitles | " بدون العلاج يا " جون قد تستولى عليك الأوهام تماماً |
Ich fühle, daß du dich dem Ruf noch nicht gänzlich überlassen hast. | Open Subtitles | أشعر أنّك لم تستسلمي تماماً إلى النداء. |
Diese Städte werden fast gänzlich von Kriminellen geführt, die alle miteinander verbunden sind. | Open Subtitles | هذه المدن تدار بشكلٍ كامل عن طريق زعماء عصابات كلها لها علاقة بالأخرى |
Der Auszug des Codes, den Sie erbeutet haben, ist mir nicht gänzlich unbekannt. | Open Subtitles | جزء البرمجة الذي حصلت عليه هنا ليس غريبًا عليّ بشكل كامل كنت أحاول تحويره قليلًا |
Das Risiko fällt nahezu gänzlich auf die ersten beiden Männer, die gehen. | Open Subtitles | المخاطرة الآن تقع بشكلِ كامل على كاهل أول رجلين يصعدان. |
Ja, nun, ich meine, nein, es geht nicht mehr darum, nicht gänzlich. | Open Subtitles | نعم . حسنا , أعنى , لا ليس الأمر هكذا بعد الاّن ليس بشكل كامل |
Vollauf, gänzlich, aufrichtig, ernsthaft... Danke schön. | Open Subtitles | على نحو كامل وتام وصادق وجاد، شكرًا لكم. |
Es scheint, Niklaus' Misstrauen gegenüber Freya war nicht gänzlich fehl am Platz. | Open Subtitles | يبدو أن شكّ (نيكلاوس) في (فريا) لم يكُن مغلوطًا بشكل كامل. |
Rein, ehrlich, gänzlich. | Open Subtitles | نقي ، وصادق ، وطاهر |
Letztlich kann ich mir vorstellen, dass wir die Bilder gänzlich abstrahieren und schließlich eine Abfrage-Schnittstelle zur Erde haben. | TED | ولكن في النهاية، يمكنني أن أتخيل أننا سنتمكن من إستخلاص الصور كلياً وأن يكون لدينا على الأرض واجهة قابلة للاستعلام. |