"ganz langsam" - Traduction Allemand en Arabe

    • ببطئ
        
    • ببطىء
        
    • ببطء
        
    • بتمهل
        
    • هوّن عليك
        
    • بلطف ورويّة
        
    • ببطأ
        
    Ich werde dich ganz langsam töten, auf ausgefallene Art. Open Subtitles انت تعلم, انني سوف اقتلك ببطئ و بطريقه مبتكره
    Eine Mutter hielt ihr neugeborenes Baby und schaukelte es ganz, ganz langsam hin und her, immer wieder hin und her, und wieder hin und her. Open Subtitles حملت الأم طفلها الرضيع الجديد وهزته ببطئ شديد ذهاباً وإياباً، ذهاباً وإياباً، ذهاباً وإياباً.
    Ich leg jetzt meine Hand vorsichtig auf deinen Mund, dann atmen wir zusammen, ganz langsam, ok? Open Subtitles سأضع يدي بحرص على فمك سنتنفس سويا , حسنا ؟ ببطئ , حسنا ؟
    Wir gehen ihn ganz langsam an. Kein Wort von Betrug. Open Subtitles سنذهب ببطىء معه أنا لا أريد أن أسمع كلمة، احتيال
    Früher erforschte ich Mäuse. Damals sprach ich immer ganz langsam. TED كنت أدرس الفئران من قبل. وعندما كنت أدرسها كنت أتكلم ببطء شديد.
    ganz langsam. Bleib ganz ruhig. Wir versuchen das mal. Open Subtitles لا تشد قبضتك ، بتمهل إهدأ ولنحاول ذلك مرة أخرى
    Daher haben sie sich ganz langsam selbst umgebracht. Was tun wir nicht alles für die Schönheit? Open Subtitles لذا قتلن أنفسهم ببطئ ما الذي لا نفعله لأجل الجمال؟
    ...und machst ganz langsam weiter, damit du dir da unten nicht alles aufreißt, ok? Open Subtitles وعليكِ التحرك ببطئ لكي لا تمزقي تراهاتك أتعلمين؟
    Und ganz langsam, wandern dann unsere Köpfe nach unten... ganz nach unten... Open Subtitles و بعد ذلك ببطئ رؤوسنا بدأت بالتحرك للأسفل ,إلى الأسفل
    Ich werde ganz langsam in meine Tasche greifen und Ihnen meinen Ausweis zeigen. Open Subtitles سأدخل يدي في جيبي ببطئ وأريك هويتي ها هي
    Die gelben Sonnenlampen holen Sie ganz langsam zurück. Open Subtitles لمبات أشعة الشمس الصفراء تعيدها للحياة، ببطئ
    Irgendwie passierte es schnell, aber... irgendwie auch ganz langsam, so als wäre alles nur... Open Subtitles أشعرُ أنه قد حَدَث بسرعة, ولكن حقاً أشعرُ أيضاً كأنه قد حَدَث ببطئ شديد مِثل, أن كل الاشياء مجرد...
    Bitte erheben Sie sich, nehmen Sie die Hände ganz langsam hinter den Kopf. Open Subtitles من فضلك قف، و ضع يدك ببطئ فوق راسك
    Zuerst streiten wir, aber ganz langsam beginnst du Chris Keller zu mögen, und dann tun wir es. Open Subtitles بالبداية نتحاور و بعدها تبدأين بالأعجاب ب"كريس كيلر" ببطئ و بعدها نمارس الجنس
    Wir umzingelten sie ganz langsam. Es dauerte Stunden, bis wir in Stellung waren. Open Subtitles وحاصرنهم ببطئ ساعات لنصل إلى مكاننا
    Hör auf damit, wenn ich mit ihm fertig bin, dann bist du dran, und dann werde ich dich ganz langsam umbringen. Open Subtitles لا عليكِ. سأتخلّص من الحشرة ثمّ سأقتلكِ ببطىء.
    Und jetzt, lass deine Hände, wo wir sie sehen können und komm ganz langsam hoch. Open Subtitles الآن مع يديك حيث يمكننا رؤيتهم أخرج ببطىء شديد
    Und dann ziehe ich dir langsam, ganz langsam die Jeans aus! Open Subtitles "وبعد ذلك ببطىء... ببطىء أسحب بنطلونك الجينز إنج بعد إنج"
    Alle Kameras sind nach unten gerichtet und sie scannen ganz langsam die Erde, die unter ihnen rotiert. TED ستوجه جميع عدساتها نحو الأرض وستمسح سطحها ببطء بينما هي تدور تحتها
    Ich hab' sowas noch nie gehabt. - Setz dich. ganz langsam. Open Subtitles لم يحدث لي هذا من قبل إجلس بتمهل
    Sie sind fast da. ganz langsam. Open Subtitles تكاد تصل، هوّن عليك.
    ganz langsam. Open Subtitles بلطف ورويّة.
    Wir können es auch ganz langsam angehen. Open Subtitles إستمع،نحن يمكن أن نأخذ هذا ببطأ مثلما تريد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus