| Oh, und ganz unter uns, an unserem süßen kleinen Gebrüll müssen wir noch etwas arbeiten, hm? | Open Subtitles | بيني وبينك يجب عليك أن تعمل على ذلك الزئير الصغير |
| ganz unter uns, sie fürchtet, gekündigt zu werden, weil sie nicht genug Fälle löst. | Open Subtitles | تعرف , بيني وبينك أنها قلقة قليلا من أن تفصل من وظيفتها لأنها لم تغلق أي قضية بعد |
| Sei mir nicht böse. Ganz unter uns: Ich mag ihn überhaupt nicht. | Open Subtitles | اعذرني , لكن بيني وبينك , انا لا احبه |
| ganz unter uns, ich bin nervös. | Open Subtitles | فقط بينك وبيني... انا متوتر |
| Ganz unter uns: | Open Subtitles | فقط بينك وبيني... |
| Also, ganz unter uns, ihr habt die Prophezeiung falsch verstanden. | Open Subtitles | ...لذا، فقط بيننا... فهمت النبوءة خطأ... |
| Jetzt sind wir ganz unter uns, Dad. | Open Subtitles | الأمر بيني وبينك الآن فقط يا أبي |
| Aber... ganz unter uns? | Open Subtitles | لكن.. بيني وبينك ؟ ؟ |
| CA: Wir sind doch ganz unter uns. (Lachen) EM: Ich habe die Wette vor zwei oder drei Jahren gemacht, also wird in etwa 18 Jahren mehr Strom mit Solarenergie als mit allen anderen Quellen erzeugt. | TED | ك أ: بيني وبينك فقط (ضحك) أ م: لقد راهنت ذلك الرهان - على ما أعتقد - قبل سنتين أو ثلاث سنوات، لذلك خلال نحو 18 سنة، سنرى الطاقة مستمدة من الشمس أكثر منها من أي مصدر آخر. |
| Jetzt mal ganz unter uns... | Open Subtitles | أذن أخبرني... بيني وبينك |
| mal ganz unter uns. | Open Subtitles | بيني وبينك |
| Mal ganz unter uns gesagt,... ..deine Geschichten könntest du etwas besser ausfeilen. | Open Subtitles | هذا سر فقط بيننا , ... .. ِ |