"gebracht" - Traduction Allemand en Arabe

    • أحضرت
        
    • عنها
        
    • تجلب
        
    • نقله
        
    • احضرت
        
    • نقلهم
        
    • تقودها
        
    • أحضرتها
        
    • أحضروا
        
    • يجلب
        
    • نقلت
        
    • نقلها
        
    • تسببت
        
    • جلبه
        
    • أخذوني
        
    Ich habe übrigens meine Frau mit gebracht, um sich zu sein, dass ich das überstehe. TED و قد أحضرت زوجتى معى، فى الحقيقة، حتى أتأكد من أنى سوف أتخطى هذا.
    Aber seine Vorfreude verwandelte sich in Entsetzen... als er feststellen musste, dass Alice ihm einen Cheeseburger... anstatt eines Hamburgers gebracht hatte. Open Subtitles و لكن انتظاره تحول بسرعة الى فزع حيث أدرك أن أليس أحضرت له تشيزبورغر بدلا من الهمبورغر الذي طلبه
    Das Letzte hat sie nach Albion gebracht, aber sie wurde vor sechs Monaten entlassen. Open Subtitles آخر جريمة أدت إلى نقلها إلى ألبيون لكن أُفرج عنها منذ 6 أشهر.
    Was immer auch geschah, Sie haben uns nichts als Leid gebracht. Open Subtitles حدث فكل ما اعرفة هو انك لم تجلب لنا سوى المأساة.
    William Phelps, Panzerwagenverdächtiger. Er wurde zum Verhör gebracht. Open Subtitles ويليام فليبس ، المشتبه داخل السياره المدرعه لقد تم نقله لغرفة الاستجواب
    Meine Freunde, ich habe euch Stories gebracht über Ungerechtigkeit, Gefahren, die um uns herum lauern, aber heute Nacht, meine Freunde, ist der Feind überall. Open Subtitles اصدقائى , لقد احضرت لكم أخبار من قبل من عدم العادلة , والأعداء الكثيرون لكن الليلة يا اصدقائى العدو فى كل مكان
    Diese Frau und ihr Kind sollen in mein Haus in Rom gebracht werden. Open Subtitles هذه المرأة هي و طفلها يتم نقلهم إلى منزلي في روما
    Lehrer, ich habe dir Wein gebracht. Echt gutes Zeug. Open Subtitles أستاذى لقد أحضرت لك بعض النبيذ من صنف جيد
    Haben Sie heute eine ältere Frau zum Hotel gebracht? Open Subtitles لقد أحضرت سيدة عجوز اليوم لفندق البحيرة ؟
    Daher müssen diese Chemikalien von einer anderen Person an den Tatort gebracht worden sein. Open Subtitles تلك الكيماويات لابد إنها أحضرت لموقع الجريمة عن طريق شخص آخر
    Kenntnis nehmend von den Auffassungen zur Arbeit des Wissenschaftlichen Ausschusses, welche die Mitgliedstaaten auf ihrer sechzigsten Tagung zum Ausdruck gebracht haben, UN وإذ تلاحظ الآراء التي أعربت عنها الدول الأعضاء في دورتها الستين فيما يتعلق بعمل اللجنة العلمية،
    Kenntnis nehmend von den Auffassungen zur Arbeit des Wissenschaftlichen Ausschusses, welche die Mitgliedstaaten auf ihrer zweiundsechzigsten Tagung zum Ausdruck gebracht haben, UN وإذ تلاحظ الآراء التي أعربت عنها الدول الأعضاء، في دورتها الثانية والستين، فيما يتعلق بعمل اللجنة العلمية،
    Kenntnis nehmend von den Auffassungen zur Arbeit des Wissenschaftlichen Ausschusses, welche die Mitgliedstaaten auf ihrer neunundfünfzigsten Tagung zum Ausdruck gebracht haben, UN وإذ تلاحظ الآراء التي أعربت عنها الدول الأعضاء في دورتها التاسعة والخمسين فيما يتعلق بعمل اللجنة العلمية،
    Es muss ihr wirklich schlecht gehen, sonst hätte sie mir Lebensmittel gebracht. Open Subtitles لابد أنها بحالةٍ يرثى لها أو أنها أرادت أن تزورني و تجلب لي بعض الطعام
    Finden Sie raus, ob einer aus diesem Bus in ein anderes Krankenhaus gebracht wurde. Open Subtitles هلاً عرفتِ إن كان أي شخص كان على الحافلة قد تم نقله إلى مسشفيات أخرى
    Du hast dein Vieh in den Westen gebracht, aber ist dies nun dein Gelobtes Land? Open Subtitles احضرت قطيعك غربا ، ولكن هل هذه هي الارض الموعودة ؟
    Nach unbestätigten Berichten wurden alle in ein Krankenhaus gebracht, wo ihre Familien sie erwarten. Open Subtitles تصاريح غير مؤكدة تفيد أنه تم نقلهم الى مستشفى محلى حيث تنتظر عائلاتهم بفارغ الصبر
    jedoch erfreut darüber, dass die regelmäßigen Tagungen auf hoher Ebene der Gruppe der Freunde in Genf und die georgisch-russischen Gipfeltreffen eine positive Dynamik in den von den Vereinten Nationen angeführten Friedensprozess gebracht haben, UN وإذ يرحب مع ذلك بما اكتسبته عملية السلام التي تقودها الأمم المتحدة من زخم إيجابي بفضل الاجتماعات الرفيعة المستوى التي يعقدها فريق الأصدقاء بصفة منتظمة في جنيف واجتماعات القمة التي عقدها رئيسا جورجيا والاتحاد الروسي،
    Was für mickrige Krümel hast du mir dieses Mal gebracht? Open Subtitles ما هي هذه الفتات التافهة التي أحضرتها لي هذه المرة ؟
    Um zu vermeiden, ihren Fehler zuzugeben, den falschen Jungen gebracht zu haben. Open Subtitles ليتجنّبوا الاعتراف باقترافهم خطأ عندما أحضروا الفتى الخطأ
    So wie es aussieht, hat ihre kleine Unterredung uns nichts gebracht. Open Subtitles يبدو أن اجتماعك الصغير لم يجلب لنا الكثير من النفع
    Am nächsten Morgen wurde ich ins Ludovico Forschungsinstitut außerhalb der Stadt gebracht. Open Subtitles فى الصباح التالى نقلت لمركز لودوفيكو الصحى خارج المدينة
    Du hast unsere Stellung geschwächt und Zwietracht ins Lager gebracht. Open Subtitles لقد قمت بإضعاف موقفنا. لقد تسببت بالاختلاف داخل معسكرنا.
    Das Handgerät wurde hierher gebracht. Sie haben daran gearbeitet. Open Subtitles بعد أن تم القبض عليها , جهاز المعصم تم جلبه إلى هنا , وأنت عملت عليه
    Ich dachte da wäre eine Chance, dich wiederzusehen. Sie haben mich an Bord gebracht, sie haben mich festgekettet. Open Subtitles ظننتُ أن ثمّة فرصة لرؤيتكَ مُجدداً، لكنّهم أخذوني إلى المركبة وصفّدوني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus